Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1478 bis of the French General Tax Code

I. – The creation or extension of an establishment is exempt from business property tax for a period of three years from, depending on the case, the year following that of the creation or the second year following that during which the extension of the establishment took place. In the case of the creation of an establishment, the exemption applies after the reduction in the base provided for in the last paragraph of II of article 1478.

The exemption is subject to a deliberation by the municipalities or the public establishments for inter-communal cooperation with their own tax system taken under the conditions defined in I of article 1639 A bis. The exemption applies to the entire share of the tax due to each municipality or public inter-municipal cooperation body with its own tax system.

II. – In order to benefit from the exemption provided for in I, companies must submit a request, within the deadlines set out in article 1477, to the tax department responsible for each of the establishments concerned. If this request is not submitted within the time limits set out in the same article 1477, the exemption is not granted for the year concerned.

The exemption relates to the items declared within the time limits set out in the said article 1477.

Original in French 🇫🇷
Article 1478 bis

I. – Les création ou extension d’établissement sont exonérées de cotisation foncière des entreprises pendant une durée de trois ans à compter, selon les cas, de l’année qui suit celle de la création ou de la deuxième année qui suit celle au cours de laquelle l’extension d’établissement est intervenue. En cas de création d’établissement, l’exonération s’applique après la réduction de base prévue au dernier alinéa du II de l’article 1478.

L’exonération est subordonnée à une délibération des communes ou des établissements publics de coopération intercommunale à fiscalité propre prise dans les conditions définies au I de l’article 1639 A bis. Elle porte sur la totalité de la part revenant à chaque commune ou établissement public de coopération intercommunale à fiscalité propre.

II. – Pour bénéficier de l’exonération prévue au I, les entreprises en adressent la demande, dans les délais prévus à l’article 1477, au service des impôts dont relève chacun des établissements concernés. A défaut du dépôt de cette demande dans les délais prévus au même article 1477, l’exonération n’est pas accordée au titre de l’année concernée.

L’exonération porte sur les éléments déclarés dans les délais prévus audit article 1477.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.