Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1517 of the French General Tax Code

I. – 1 New constructions and changes in the consistency or use of built and unbuilt properties, as well as changes in the use of the premises mentioned in I of article 1498 and factors likely to modify the method of determining the rental value pursuant to articles 1499-00 A or 1500. The same applies to changes in the physical characteristics or environment.

The communes and the public establishments for inter-communal cooperation with their own tax status may, by a concordant decision taken under the conditions provided for in I of article 1639 A bis, limit the increase in the rental value of premises used for residential purposes determined in accordance with article 1496 when this increase results exclusively from the observation of changes in the physical characteristics or environment and is greater than 30% of the rental value for the year preceding the year in which these changes are taken into account.

The increase in the rental value referred to in the second paragraph is retained at the rate of one third in the first year, two thirds in the second year and in full from the third year following that in which the changes are noted.

The decision must be taken by all the municipalities and public establishments for inter-municipal cooperation with their own tax system that levy a tax based on the property rental value of the premises for which the changes referred to in the second paragraph have been noted.

2. When an undeveloped property becomes liable to property tax for the first time or after having temporarily ceased to be liable, it is assigned an assessment.

II. – 1. The rental values resulting from the changes mentioned in I of this article are assessed:

a) For premises used as a dwelling or for home-based paid employment, according to the rules set out in articles 1496 and 1497, on the reference date of the previous general review ;

b) For property assessed according to the rules provided for in II of article 1498, on the date mentioned in A of the same II;

c) For property assessed according to the rules provided for in III of article 1498, on the date mentioned in B of the same III.

However, industrial fixed assets subject to property tax on built-up properties are, regardless of the date of their acquisition, valued by the administration based on their cost price in accordance with the provisions of article 1499, where they are included as assets in the balance sheet of their owner or operator and the latter is subject to the obligations defined in article 53 A. The local direct tax commission is kept informed of these assessments. When an intermunicipal direct tax commission is set up, it is kept informed of these assessments instead of the communal commissions.

2. With regard to undeveloped properties, these values are determined according to the rates set for properties of the same type existing in the municipality or, if there is no such rate, according to a rate established for this purpose.

Original in French 🇫🇷
Article 1517

I. – 1. Il est procédé, annuellement, à la constatation des constructions nouvelles et des changements de consistance ou d’affectation des propriétés bâties et non bâties ainsi qu’à la constatation des changements d’utilisation des locaux mentionnés au I de l’article 1498 et des éléments de nature à modifier la méthode de détermination de la valeur locative en application des articles 1499-00 A ou 1500. Il en va de même pour les changements de caractéristiques physiques ou d’environnement.

Les communes et les établissements publics de coopération intercommunale dotés d’une fiscalité propre peuvent, par une délibération concordante prise dans les conditions prévues au I de l’article 1639 A bis, limiter l’augmentation de la valeur locative des locaux affectés à l’habitation déterminée conformément à l’article 1496 lorsque cette augmentation résulte exclusivement de la constatation de changements de caractéristiques physiques ou d’environnement et est supérieure à 30 % de la valeur locative de l’année précédant celle de la prise en compte de ces changements.

L’augmentation de la valeur locative visée au deuxième alinéa est retenue à hauteur d’un tiers la première année, des deux tiers la deuxième année et en totalité à compter de la troisième année suivant celle de la constatation des changements.

La délibération doit être prise par l’ensemble des communes et des établissements publics de coopération intercommunale dotés d’une fiscalité propre qui perçoivent une imposition assise sur la valeur locative foncière du local pour lequel les changements visés au deuxième alinéa ont été constatés.

2. Lorsqu’une propriété non bâtie devient passible de la taxe foncière pour la première fois ou après avoir cessé temporairement d’y être assujettie, il lui est attribué une évaluation.

II. – 1. Les valeurs locatives résultant des changements mentionnés au I du présent article sont appréciées :

a) Pour les locaux affectés à l’habitation ou servant à l’exercice d’une activité salariée à domicile, suivant les règles prévues aux articles 1496 et 1497, à la date de référence de la précédente révision générale ;

b) Pour les biens évalués selon les règles prévues au II de l’article 1498, à la date mentionnée au A du même II ;

c) Pour les biens évalués selon les règles prévues au III de l’article 1498, à la date mentionnée au B du même III.

Toutefois, les immobilisations industrielles passibles de la taxe foncière sur les propriétés bâties sont, quelle que soit la date de leur acquisition, évaluées par l’administration d’après leur prix de revient conformément aux dispositions de l’article 1499, lorsqu’elles figurent à l’actif du bilan de leur propriétaire ou de leur exploitant et que celui-ci est soumis aux obligations définies à l’article 53 A. La commission communale des impôts directs est tenue informée de ces évaluations. Lorsqu’une commission intercommunale des impôts directs est constituée, elle est tenue informée de ces évaluations en lieu et place des commissions communales.

2. En ce qui concerne les propriétés non bâties, ces valeurs sont déterminées d’après les tarifs arrêtés pour les propriétés de même nature existant dans la commune ou, s’il n’en existe pas, d’après un tarif établi à cet effet.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.