Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1691 bis of the French General Tax Code

I. – Spouses and partners bound by a civil solidarity pact are jointly and severally liable for payment of:

1° Income tax where they are subject to joint taxation;

2° Council tax on second homes and other furnished premises not allocated to the principal dwelling where they live under the same roof.

3° De la taxe d’aménagement et des pénalités afférentes.

4° De la taxe d’archéologie préventive mentionnée à l’article 235 ter ZG.

II. – 1. Divorced or separated persons may apply to be relieved of the payment obligations set out in I and in article 1723 ter-00 B where, on the date of the application:

a) The divorce or legal separation judgment has been pronounced or the divorce agreement by mutual consent in the form of a private deed countersigned by lawyers has been filed with a notary;

b) The joint declaration of dissolution of the civil solidarity pact drawn up by the partners or the notification of the unilateral decision to dissolve the civil solidarity pact of one of the partners has been registered at the registry of the judicial court;

c) The interested parties have been authorised to have separate residences;

d) Either of the spouses or the partners bound by a civil solidarity pact has abandoned the marital home or the joint residence.

2. Discharge of the obligation to pay is granted in the event of a marked disproportion between the amount of the tax debt and, at the date of the application, the applicant’s financial and asset situation, net of charges. The applicant’s net financial situation is assessed over a period not exceeding three years. Discharge of the obligation to pay is then granted as follows:

a) For income tax, the discharge is equal to the difference between the amount of the income tax assessment established for the period of joint taxation and the fraction of this assessment corresponding to the applicant’s personal income and half of the joint income of the applicant and his/her spouse or civil solidarity pact partner.

For the application of this a, the income of the claimant’s minor children not from his/her marriage to the spouse or his/her union with the civil solidarity pact partner is added to the claimant’s personal income; half of the income of the claimant’s minor children and his/her spouse or civil solidarity pact partner is added to half of the joint income.

The income of adult children who have applied to be attached to the tax household of the spouses or partners linked by a civil solidarity pact, as well as that of infirm children, is taken into account under the conditions defined in the previous paragraph.

Half of the income of the persons mentioned in 2° of article 196 as well as article 196 A bis is added to half of the joint income of the applicant and his/her spouse or civil solidarity pact partner ;

b) For council tax on second homes and other furnished premises not used as a main residence, the discharge is equal to half of the council tax contribution on second homes and other furnished premises not used as a main residence payable by the persons mentioned in I ;

c) For real estate wealth tax, the discharge is equal to the difference between the amount of the real estate wealth tax assessment due by the persons mentioned in article 1723 ter-00 B and the fraction of this assessment corresponding to the net assets of the claimant’s own taxable assets and half of the net assets of the joint taxable assets of the claimant and his/her spouse or civil solidarity pact partner.

For the application of this c, the taxable assets of the claimant’s minor children not from his or her marriage to the spouse or union with the civil solidarity pact partner are added to the claimant’s own taxable assets; half of the taxable assets of the claimant’s minor children and his or her spouse or civil solidarity pact partner are added to half of the joint taxable assets ;

d) For late payment interest and the penalties mentioned in articles 1727, 1728, 1729, 1732 and 1758 A resulting from the rectification of a profit or income specific to the claimant’s spouse or civil union partner, the payment obligation is discharged in full. In other situations, it is granted in the proportions defined respectively in a for income tax, in b for council tax on secondary residences and other furnished premises not used as a main residence and in c for property wealth tax.

3. The benefit of the discharge from the obligation to pay is subject to compliance with the claimant’s reporting obligations under articles 170 and 982 from the date of the end of the period of joint taxation.

Discharge of the obligation to pay may not be granted where the claimant and their spouse or partner bound by a civil solidarity pact have fraudulently evaded, or attempted to fraudulently evade, payment of the taxes mentioned in 1° and 2° of I as well as in article 1723 ter-00 B, either by organising their insolvency, or by obstructing, through other manoeuvres, payment of the tax.

III. – Persons in a situation of hardship and indigence who have been relieved of the obligation to pay a fraction of the taxes, in accordance with II, may ask the administration to grant them a total or partial remission of the fraction of the taxes mentioned in 1° and 2° of I remaining payable by them.

For the application of these provisions, the situation of hardship and indigence is assessed solely with regard to the situation of the divorced or separated person on the date of the application for remission.

IV. – The application of II and III may not give rise to a refund.

Original in French 🇫🇷
Article 1691 bis

I. – Les époux et les partenaires liés par un pacte civil de solidarité sont tenus solidairement au paiement :

1° De l’impôt sur le revenu lorsqu’ils font l’objet d’une imposition commune ;

2° De la taxe d’habitation sur les résidences secondaires et autres locaux meublés non affectés à l’habitation principale lorsqu’ils vivent sous le même toit.

3° De la taxe d’aménagement et des pénalités afférentes.

4° De la taxe d’archéologie préventive mentionnée à l’article 235 ter ZG.

II. – 1. Les personnes divorcées ou séparées peuvent demander à être déchargées des obligations de paiement prévues au I ainsi qu’à l’article 1723 ter-00 B lorsque, à la date de la demande :

a) Le jugement de divorce ou de séparation de corps a été prononcé ou la convention de divorce par consentement mutuel prenant la forme d’un acte sous signature privée contresigné par avocats a été déposée au rang des minutes d’un notaire ;

b) La déclaration conjointe de dissolution du pacte civil de solidarité établie par les partenaires ou la signification de la décision unilatérale de dissolution du pacte civil de solidarité de l’un des partenaires a été enregistrée au greffe du tribunal judiciaire ;

c) Les intéressés ont été autorisés à avoir des résidences séparées ;

d) L’un ou l’autre des époux ou des partenaires liés par un pacte civil de solidarité a abandonné le domicile conjugal ou la résidence commune.

2. La décharge de l’obligation de paiement est accordée en cas de disproportion marquée entre le montant de la dette fiscale et, à la date de la demande, la situation financière et patrimoniale, nette de charges, du demandeur. La situation financière nette du demandeur est appréciée sur une période n’excédant pas trois années. La décharge de l’obligation de paiement est alors prononcée selon les modalités suivantes :

a) Pour l’impôt sur le revenu, la décharge est égale à la différence entre le montant de la cotisation d’impôt sur le revenu établie pour la période d’imposition commune et la fraction de cette cotisation correspondant aux revenus personnels du demandeur et à la moitié des revenus communs du demandeur et de son conjoint ou de son partenaire de pacte civil de solidarité.

Pour l’application du présent a, les revenus des enfants mineurs du demandeur non issus de son mariage avec le conjoint ou de son union avec le partenaire de pacte civil de solidarité sont ajoutés aux revenus personnels du demandeur ; la moitié des revenus des enfants mineurs du demandeur et de son conjoint ou de son partenaire de pacte civil de solidarité est ajoutée à la moitié des revenus communs.

Les revenus des enfants majeurs qui ont demandé leur rattachement au foyer fiscal des époux ou des partenaires liés par un pacte civil de solidarité ainsi que ceux des enfants infirmes sont pris en compte dans les conditions définies à l’alinéa précédent.

La moitié des revenus des personnes mentionnées au 2° de l’article 196 ainsi qu’à l’article 196 A bis est ajoutée à la moitié des revenus communs du demandeur et de son conjoint ou de son partenaire de pacte civil de solidarité ;

b) Pour la taxe d’habitation sur les résidences secondaires et autres locaux meublés non affectés à l’habitation principale, la décharge est égale à la moitié de la cotisation de taxe d’habitation sur les résidences secondaires et autres locaux meublés non affectés à l’habitation principale mise à la charge des personnes mentionnées au I ;

c) Pour l’impôt sur la fortune immobilière, la décharge est égale à la différence entre le montant de la cotisation d’impôt sur la fortune immobilière dû par les personnes mentionnées à l’article 1723 ter-00 B et la fraction de cette cotisation correspondant à l’actif net du patrimoine imposable propre du demandeur et à la moitié de l’actif net du patrimoine imposable commun du demandeur et de son conjoint ou de son partenaire de pacte civil de solidarité.

Pour l’application du présent c, le patrimoine imposable des enfants mineurs du demandeur non issus de son mariage avec le conjoint ou de son union avec le partenaire de pacte civil de solidarité est ajouté au patrimoine imposable propre du demandeur ; la moitié du patrimoine imposable des enfants mineurs du demandeur et de son conjoint ou de son partenaire de pacte civil de solidarité est ajoutée à la moitié du patrimoine imposable commun ;

d) Pour les intérêts de retard et les pénalités mentionnées aux articles 1727,1728,1729,1732 et 1758 A consécutifs à la rectification d’un bénéfice ou revenu propre au conjoint ou au partenaire de pacte civil de solidarité du demandeur, la décharge de l’obligation de paiement est prononcée en totalité. Elle est prononcée, dans les autres situations, dans les proportions définies respectivement au a pour l’impôt sur le revenu, au b pour la taxe d’habitation sur les résidences secondaires et autres locaux meublés non affectés à l’habitation principale et au c pour l’impôt sur la fortune immobilière.

3. Le bénéfice de la décharge de l’obligation de paiement est subordonné au respect des obligations déclaratives du demandeur prévues par les articles 170 et 982 à compter de la date de la fin de la période d’imposition commune.

La décharge de l’obligation de paiement ne peut pas être accordée lorsque le demandeur et son conjoint ou son partenaire lié par un pacte civil de solidarité se sont frauduleusement soustraits, ou ont tenté de se soustraire frauduleusement, au paiement des impositions mentionnées aux 1° et 2° du I ainsi qu’à l’article 1723 ter-00 B, soit en organisant leur insolvabilité, soit en faisant obstacle, par d’autres manoeuvres, au paiement de l’impôt.

III. – Les personnes en situation de gêne et d’indigence qui ont été déchargées de l’obligation de paiement d’une fraction des impôts, conformément au II, peuvent demander à l’administration de leur accorder une remise totale ou partielle de la fraction des impositions mentionnées aux 1° et 2° du I restant à leur charge.

Pour l’application de ces dispositions, la situation de gêne et d’indigence s’apprécie au regard de la seule situation de la personne divorcée ou séparée à la date de demande de remise.

IV. – L’application des II et III ne peut donner lieu à restitution.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.