Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 242 ter of the French General Tax Code

1. Persons who ensure the payment of income from transferable capital referred to in articles 108 to 125 as well as income from capitalisation bonds or contracts and investments of the same nature are required to declare the identity and address of the beneficiaries as well as, by type of income, details of the taxable amount and the tax credit, the gross income subject to a levy and the amount of the said levy and the amount of exempt income.

This declaration does not concern:

1° Exempt income and interest referred to in 7°, 7° ter, 7° quater, 9° bis and 9° quater of article 157 ;

2° (Not applicable);

3° (Repealed);

4° Income from holdings distributed by a company that is a member of a tax group within the meaning of article 223 A or Article 223 A bis to a company that is a member of the same group.

For the purposes of drawing up the return referred to in the first paragraph, the persons responsible for paying it shall individualise the income distributed by the companies referred to in 2° of 3 of article 158 and by the bodies or companies mentioned in 4° of 3 of this same article with regard to their eligibility for the 40% allowance mentioned in 2° of 3 of article 158.

The declaration mentioned in the first paragraph must be made in accordance with the conditions and deadlines set by decree. A copy of this declaration must be sent to the beneficiaries of the income concerned.

It must be sent to the tax authorities using a computerised process.

1 bis. The provisions of 1 are applicable to income taxable under the conditions provided by Article 238 septies B. The declaration must be made by the person with whom the securities or rights are deposited or entered in an account or, in other cases, by the borrower.

2. (Repealed)

3. Persons who intervene in any capacity whatsoever in the conclusion of loan contracts or in the drafting of the deeds evidencing them are required to declare to the administration the date, amount and terms of the loan as well as the names and addresses of the lender and borrower.

This declaration shall be made in accordance with the conditions and time limits laid down by decree.

Original in French 🇫🇷
Article 242 ter

1. Les personnes qui assurent le paiement des revenus de capitaux mobiliers visés aux articles 108 à 125 ainsi que des produits des bons ou contrats de capitalisation et placements de même nature sont tenues de déclarer l’identité et l’adresse des bénéficiaires ainsi que, par nature de revenus, le détail du montant imposable et du crédit d’impôt, le revenu brut soumis à un prélèvement et le montant dudit prélèvement et le montant des revenus exonérés.

Cette déclaration ne concerne pas :

1° Les produits et intérêts exonérés visés au 7°, 7° ter, 7° quater, 9° bis et 9° quater de l’article 157 ;

2° (Sans objet) ;

3° (Abrogé) ;

4° Les produits de participation distribués par une société membre d’un groupe fiscal au sens de l’article 223 A ou de l’article 223 A bis à une société membre de ce même groupe.

Pour l’établissement de la déclaration mentionnée au premier alinéa, les personnes qui en assurent le paiement individualisent les revenus distribués par les sociétés mentionnées au 2° du 3 de l’article 158 et par les organismes ou sociétés mentionnés au 4° du 3 de ce même article au regard de leur éligibilité à l’abattement de 40 % mentionné au 2° du 3 de l’article 158.

La déclaration mentionnée au premier alinéa doit être faite dans des conditions et délais fixés par décret. Une copie de cette déclaration doit être adressée aux bénéficiaires des revenus concernés.

Elle est obligatoirement transmise à l’administration fiscale selon un procédé informatique.

1 bis. Les dispositions du 1 sont applicables aux revenus imposables dans les conditions prévues par l’article 238 septies B. La déclaration doit être faite par la personne chez laquelle les titres ou droits sont déposés ou inscrits en compte ou, dans les autres cas, par l’emprunteur.

2. (Abrogé)

3. Les personnes qui interviennent à un titre quelconque, dans la conclusion des contrats de prêts ou dans la rédaction des actes qui les constatent sont tenues de déclarer à l’administration la date, le montant et les conditions du prêt ainsi que les noms et adresses du prêteur et de l’emprunteur.

Cette déclaration est faite dans des conditions et délais fixés par décret.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.