Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 243 bis of the French General Tax Code

The reports presented and the proposed resolutions submitted to the general meetings of members or shareholders with a view to the appropriation of profits for each financial year must mention the amount of dividends that have been distributed in respect of the previous three financial years, the amount of income distributed in respect of these same financial years eligible for the 40% allowance mentioned in 2° of 3 of Article 158 as well as that of distributed income not eligible for this allowance, broken down by category of shares or units.

For distributed income that does not result from decisions of the meetings mentioned in the previous paragraph, the distributing company shall inform the paying institution when the distribution is paid of the corresponding fraction eligible for the 40% allowance mentioned in 2° of 3 of article 158 as well as that not eligible for this allowance, broken down by category of shares or units. This information is made available to shareholders or members.

Original in French 🇫🇷
Article 243 bis

Les rapports présentés et les propositions de résolution soumises aux assemblées générales d’associés ou d’actionnaires en vue de l’affectation des résultats de chaque exercice, doivent mentionner le montant des dividendes qui ont été mis en distribution au titre des trois exercices précédents, le montant des revenus distribués au titre de ces mêmes exercices éligibles à l’abattement de 40 % mentionné au 2° du 3 de l’article 158 ainsi que celui des revenus distribués non éligibles à cet abattement, ventilés par catégorie d’actions ou de parts.

Pour les revenus distribués qui ne résultent pas de décisions des assemblées mentionnées à l’alinéa précédent, la société distributrice communique à l’établissement payeur lors de la mise en paiement de la distribution la fraction correspondante éligible à l’abattement de 40 % mentionné au 2° du 3 de l’article 158 ainsi que celle non éligible à cet abattement, ventilées par catégorie d’actions ou de parts. Cette information est tenue à la disposition des actionnaires ou associés.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.