Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 289 of the French General Tax Code

I. – 1. Every taxable person shall ensure that an invoice is issued, by himself, or in his name and on his behalf, by his customer or by a third party:

a. For supplies of goods or services which he carries out for another taxable person, or for a non-taxable legal person, and which are not exempt pursuant to Articles 261 to 261 E ;

b. For the supplies of goods referred to in Article 258 A and for the supplies of goods exempted pursuant to I and III of Article 262 ter and II of Article 298 sexies, except where the taxable person avails himself of the special scheme provided for in Article 298 sexdecies G;

c. For advance payments made to him before any of the transactions referred to in a and b are carried out, with the exception of supplies of goods exempted under I of article 262 ter and II of article 298 sexies;

d. For supplies at public auction of second-hand goods, works of art, collectors’ items or antiques.

2. Invoices may be physically issued by the customer or by a third party where the taxable person gives them a mandate to do so. Subject to acceptance by the taxable person, each invoice is then issued in his name and on his behalf.

A decree in the Conseil d’Etat shall specify the specific procedures for applying the first paragraph when the agent is established in a country with which there is no legal instrument relating to mutual assistance similar in scope to that provided for by Council Directive 2010/24/EU of 16 March 2010 on mutual assistance for the recovery of claims relating to taxes, duties and other measures and by Council Regulation (EU) No 904/2010 of 7 October 2010 on administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax.

3. The invoice is, in principle, issued as soon as the delivery or provision of services is completed.

For supplies of goods exempt pursuant to I of Article 262 ter and II of Article 298 sexies and for supplies of services for which tax is payable by the customer pursuant to Article 196 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax, the invoice is issued no later than the 15th of the month following the month during which the chargeable event occurred.

It may be issued periodically for several separate supplies of goods or services made to the same customer for which tax becomes chargeable during the same calendar month. This invoice is drawn up by the end of that month at the latest.

4. The taxable person must keep a duplicate of all invoices issued.

5. Any document or message which modifies the initial invoice, issued in application of this article, and which refers to the initial invoice in a specific and unequivocal manner is treated in the same way as an invoice. It must include all the information specified in II.

II. – A Conseil d’Etat decree sets out the compulsory information that must appear on invoices. This decree shall in particular determine the elements for identifying the parties, the data concerning the goods delivered or the services rendered and those relating to the determination of value added tax.

III. – (Repealed).

IV. – The amounts shown on the invoice may be expressed in any currency, provided that the amount of tax to be paid or adjusted is determined in euros using the conversion mechanism provided for in 1a of Article 266.

Where it is drawn up in a foreign language, the tax department may, for control purposes, require a translation into French, under the conditions set out in the second paragraph of Article 54.

V. – The authenticity of the origin, the integrity of the content and the legibility of the invoice must be ensured from the time it is issued until the end of its retention period.

VI. – Electronic invoices are issued and received in any electronic form. They take the place of original invoices for the application of Article 286 and this Article. Their transmission and availability are subject to acceptance by the recipient.

VII. – In order to satisfy the conditions laid down in V, the taxable person may issue or receive invoices:

1° Either in electronic form using any technical solution other than those provided for in 2° and 3°, or in paper form, provided that documented and permanent controls are put in place by the business and make it possible to establish a reliable audit trail between the invoice issued or received and the supply of goods or services on which it is based ;

2° Or by using the qualified electronic signature procedure within the meaning of Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market and repealing Directive 1999/93/ EC. A decree shall specify the conditions for issuing, signing and storing these invoices;

3° Or in the form of a message structured in accordance with a standard agreed between the parties, enabling it to be read by computer and able to be processed automatically and unambiguously, under conditions specified by decree ;

4° Or by using the qualified electronic seal procedure within the meaning of Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market and repealing Directive 1999/93/ EC. A decree specifies the conditions for issuing, stamping and storing these invoices.

Original in French 🇫🇷
Article 289

I. – 1. Tout assujetti est tenu de s’assurer qu’une facture est émise, par lui-même, ou en son nom et pour son compte, par son client ou par un tiers :

a. Pour les livraisons de biens ou les prestations de services qu’il effectue pour un autre assujetti, ou pour une personne morale non assujettie, et qui ne sont pas exonérées en application des articles 261 à 261 E ;

b. Pour les livraisons de biens mentionnées à l’article 258 A et pour les livraisons de bien exonérées en application des I et III de l’article 262 ter et du II de l’article 298 sexies, sauf lorsque l’assujetti se prévaut du régime particulier prévu à l’article 298 sexdecies G ;

c. Pour les acomptes qui lui sont versés avant que l’une des opérations visées aux a et b ne soit effectuée, à l’exception des livraisons de biens exonérées en application du I de l’article 262 ter et du II de l’article 298 sexies ;

d. Pour les livraisons aux enchères publiques de biens d’occasion, d’oeuvres d’art, d’objets de collection ou d’antiquité.

2. Les factures peuvent être matériellement émises par le client ou par un tiers lorsque l’assujetti leur donne mandat à cet effet. Sous réserve de son acceptation par l’assujetti, chaque facture est alors émise en son nom et pour son compte.

Un décret en Conseil d’Etat précise les modalités particulières d’application du premier alinéa lorsque le mandataire est établi dans un pays avec lequel il n’existe aucun instrument juridique relatif à l’assistance mutuelle ayant une portée similaire à celle prévue par la directive 2010/24/UE du Conseil du 16 mars 2010 concernant l’assistance mutuelle en matière de recouvrement des créances relatives aux taxes, impôts, droits et autres mesures et par le règlement (UE) n° 904/2010 du Conseil du 7 octobre 2010 concernant la coopération administrative et la lutte contre la fraude dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutée.

3. La facture est, en principe, émise dès la réalisation de la livraison ou de la prestation de services.

Pour les livraisons de biens exonérées en application du I de l’article 262 ter et du II de l’article 298 sexies et pour les prestations de services pour lesquelles la taxe est due par le preneur en application de l’article 196 de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée, la facture est émise au plus tard le 15 du mois suivant celui au cours duquel s’est produit le fait générateur.

Elle peut être établie de manière périodique pour plusieurs livraisons de biens ou prestations de services distinctes réalisées au profit d’un même acquéreur ou preneur pour lesquelles la taxe devient exigible au cours d’un même mois civil. Cette facture est établie au plus tard à la fin de ce même mois.

4. L’assujetti doit conserver un double de toutes les factures émises.

5. Tout document ou message qui modifie la facture initiale, émise en application de cet article, et qui fait référence à la facture initiale de façon spécifique et non équivoque est assimilé à une facture. Il doit comporter l’ensemble des mentions prévues au II.

II. – Un décret en Conseil d’Etat fixe les mentions obligatoires qui doivent figurer sur les factures. Ce décret détermine notamment les éléments d’identification des parties, les données concernant les biens livrés ou les services rendus et celles relatives à la détermination de la taxe sur la valeur ajoutée.

III. – (Abrogé).

IV. – Les montants figurant sur la facture peuvent être exprimés dans toute monnaie, pour autant que le montant de taxe à payer ou à régulariser soit déterminé en euros en utilisant le mécanisme de conversion prévu au 1 bis de l’article 266.

Lorsqu’elle est rédigée dans une langue étrangère, le service des impôts peut, à des fins de contrôle, exiger une traduction en français, dans les conditions prévues au deuxième alinéa de l’article 54.

V. – L’authenticité de l’origine, l’intégrité du contenu et la lisibilité de la facture doivent être assurées à compter de son émission et jusqu’à la fin de sa période de conservation.

VI. – Les factures électroniques sont émises et reçues sous une forme électronique quelle qu’elle soit. Elles tiennent lieu de factures d’origine pour l’application de l’article 286 et du présent article. Leur transmission et mise à disposition sont soumises à l’acceptation du destinataire.

VII. – Pour satisfaire aux conditions prévues au V, l’assujetti peut émettre ou recevoir des factures :

1° Soit sous forme électronique en recourant à toute solution technique autre que celles prévues aux 2° et 3°, ou sous forme papier, dès lors que des contrôles documentés et permanents sont mis en place par l’entreprise et permettent d’établir une piste d’audit fiable entre la facture émise ou reçue et la livraison de biens ou prestation de services qui en est le fondement ;

2° Soit en recourant à la procédure de signature électronique qualifiée au sens du règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/ CE. Un décret précise les conditions d’émission, de signature et de stockage de ces factures ;

3° Soit sous la forme d’un message structuré selon une norme convenue entre les parties, permettant une lecture par ordinateur et pouvant être traité automatiquement et de manière univoque, dans des conditions précisées par décret ;

4° Soit en recourant à la procédure de cachet électronique qualifié au sens du règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/ CE. Un décret précise les conditions d’émission, de cachet et de stockage de ces factures.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.