Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 297 A of the French General Tax Code

I. – 1° The taxable amount for supplies by a taxable reseller of second-hand goods, works of art, collectors’ items or antiques which have been supplied to him by a person who is not liable for value added tax or by a person who is not authorised to charge value added tax in respect of that supply is the difference between the sale price and the purchase price.

The definition of second-hand goods, works of art, collectors’ items and antiques is set by decree;

2° For the supply by public auction of second-hand goods, works of art, collectors’ items or antiques carried out by a taxable person acting in his own name on behalf of a person who is not liable for value added tax or a person who is not authorised to charge value added tax in respect of his supply, the taxable amount is the difference between the total price paid by the successful bidder and the net amount paid by that taxable person to his principal ;

3° For the transfers referred to in III of article 256, carried out by a taxable reseller, of second-hand goods, works of art, collectors’ items or antiques which have been supplied to him under conditions which would allow the application of the provisions set out in 1° and 2°, the taxable amount is made up of the difference between the value of the goods determined in accordance with c of 1 of Article 266 and the purchase price of the goods;

4° For taxable persons who have exercised the option provided for in Article 297 B, the purchase price referred to in 1° and 3° means, depending on the case, the amount of the delivery, the intra-Community acquisition, or the import value, determined in accordance with Articles 266 or 292, plus value added tax.

II. – The tax base defined in I may be determined globally, for each of the periods covered by the declarations mentioned in article 287, by the difference between the total amount of deliveries and the total amount of purchases of second-hand goods, works of art, collectors’ items or antiques made during each of the periods under consideration.

If during a period the amount of purchases exceeds that of deliveries, the excess is added to the purchases for the following period.

Taxable resellers who place themselves under this scheme make an annual adjustment by adding the difference between the stock at 31 December and the stock at 1 January of the same year to the purchases for the first subsequent period, as defined in the second paragraph, if this difference is negative, or by deducting it if it is positive.

This method of calculating the taxable amount does not give rise, for the benefit of taxable resellers, to any right to a refund of value added tax in respect of these transactions.

III. – For the supply of works of art, where it is not possible to determine precisely the purchase price paid by a reselling taxable person to the vendor or where this price is not significant, the taxable amount may be constituted by a fraction of the sale price equal to 30% of the latter.

>

Original in French 🇫🇷
Article 297 A

I. – 1° La base d’imposition des livraisons par un assujetti revendeur de biens d’occasion, d’œuvres d’art, d’objets de collection ou d’antiquité qui lui ont été livrés par un non redevable de la taxe sur la valeur ajoutée ou par une personne qui n’est pas autorisée à facturer la taxe sur la valeur ajoutée au titre de cette livraison est constituée de la différence entre le prix de vente et le prix d’achat.

La définition des biens d’occasion, des œuvres d’art, des objets de collection et d’antiquité est fixée par décret ;

2° Pour les livraisons aux enchères publiques de biens d’occasion, d’œuvres d’art, d’objets de collection ou d’antiquité réalisées par un assujetti agissant en son nom propre pour le compte d’un non redevable de la taxe sur la valeur ajoutée ou d’une personne qui n’est pas autorisée à facturer la taxe sur la valeur ajoutée au titre de sa livraison, la base d’imposition est constituée par la différence entre le prix total payé par l’adjudicataire et le montant net payé par cet assujetti à son commettant ;

3° Pour les transferts visés au III de l’article 256, effectués par un assujetti revendeur, de biens d’occasion, d’œuvres d’art, d’objets de collection ou d’antiquité qui lui ont été livrés dans des conditions qui permettraient l’application des dispositions prévues au 1° et au 2°, la base d’imposition est constituée par la différence entre la valeur du bien déterminée conformément au c du 1 de l’article 266 et le prix d’achat du bien ;

4° Pour les assujettis qui ont exercé l’option prévue à l’article 297 B, le prix d’achat mentionné aux 1° et 3° s’entend, selon le cas, du montant de la livraison, de l’acquisition intracommunautaire, ou de la valeur à l’importation, déterminés conformément aux articles 266 ou 292, augmentés de la taxe sur la valeur ajoutée.

II. – La base d’imposition définie au I peut être déterminée globalement, pour chacune des périodes couvertes par les déclarations mentionnées à l’article 287, par la différence entre le montant total des livraisons et le montant total des achats de biens d’occasion, d’œuvres d’art, d’objets de collection ou d’antiquité effectués au cours de chacune des périodes considérées.

Si au cours d’une période le montant des achats excède celui des livraisons, l’excédent est ajouté aux achats de la période suivante.

Les assujettis revendeurs qui se placent sous ce régime procèdent à une régularisation annuelle en ajoutant la différence entre le stock au 31 décembre et le stock au 1er janvier de la même année aux achats de la première période suivante, telle que définie au deuxième alinéa, si cette différence est négative, ou en la retranchant si elle est positive.

Cette modalité de calcul de la base d’imposition ne fait naître, au profit des assujettis revendeurs, aucun droit à restitution de la taxe sur la valeur ajoutée au titre de ces opérations.

III. – Pour les livraisons d’œuvres d’art, lorsqu’il n’est pas possible de déterminer avec précision le prix d’achat payé par un assujetti revendeur au vendeur ou lorsque ce prix n’est pas significatif, la base d’imposition peut être constituée par une fraction du prix de vente égale à 30 % de celui-ci.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.