Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 302 bis ZE of the French General Tax Code

A contribution is hereby instituted on the transfer to a publisher or distributor of television services within the meaning of Articles 2 and 2-1 of law no. 86-1067 of 30 September 1986 relating to freedom of communication (1) of broadcasting rights to sporting events or competitions.

Also subject to this contribution is the transfer of broadcasting rights to a person who makes available to the public a service offering access for consideration to broadcasts of sporting events or competitions on individual request made by an electronic communication process (1).

This contribution is payable by any person mentioned in articles L. 121-1, L. 122-2, L. 122-12, L. 131-1 or L. 331-5 of the Code du sport, as well as by any person acting directly or indirectly on its behalf.

The contribution is based on the sums, excluding value added tax, received for the transfer of broadcasting rights.

It is payable when these sums are collected.

The rate of the contribution is set at 5% of the amount of the collections.

The contribution is established, recovered and controlled according to the same procedures and under the same sanctions, guarantees and privileges as value added tax.

Claims are lodged, investigated and judged according to the rules applicable to that same tax.

Original in French 🇫🇷
Article 302 bis ZE

Il est institué une contribution sur la cession à un éditeur ou un distributeur de services de télévision au sens des articles 2 et 2-1 de la loi n° 86-1067 du 30 septembre 1986 relative à la liberté de communication (1) des droits de diffusion de manifestations ou de compétitions sportives.

Est également soumise à cette contribution la cession de droits de diffusion à une personne qui met à la disposition du public un service offrant l’accès à titre onéreux à des retransmissions de manifestations ou compétitions sportives sur demande individuelle formulée par un procédé de communication électronique (1).

Cette contribution est due par toute personne mentionnée aux articles L. 121-1, L. 122-2, L. 122-12, L. 131-1 ou L. 331-5 du code du sport, ainsi que par toute personne agissant directement ou indirectement pour son compte.

La contribution est assise sur les sommes hors taxe sur la valeur ajoutée perçues au titre de la cession des droits de diffusion.

Son exigibilité est constituée par l’encaissement de ces sommes.

Le taux de la contribution est fixé à 5 % du montant des encaissements.

La contribution est constatée, recouvrée et contrôlée selon les mêmes procédures et sous les mêmes sanctions, garanties et privilèges que la taxe sur la valeur ajoutée.

Les réclamations sont présentées, instruites et jugées selon les règles applicables à cette même taxe.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.