Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 375-3 of the French Civil Code

If the protection of the child so requires, the children’s judge may decide to entrust the child:

1° To the other parent;

2° To another member of the family or a trustworthy third party;

3° To a departmental child welfare service;

4° To a service or establishment authorised to receive minors on a daily basis or according to any other form of care;

5° To an ordinary or specialised health or education service or establishment.

Unless it is an emergency, the judge may only entrust the child pursuant to 3° to 5° after assessment, by the competent service, of the conditions for the child’s education and physical, emotional, intellectual and social development in the context of care by a member of the family or by a trustworthy third party, consistent with the project for the child provided for in Article L. 223-1-1 of the Social Action and Family Code, and after hearing the child when the latter is capable of discernment.

However, when an application for divorce has been made or a divorce judgment has been handed down between the father and mother, or when an application to rule on the residence and visiting rights relating to a child has been made or a decision has been handed down between the father and mother, these measures may only be taken if a new fact of such a nature as to entail a danger for the minor has come to light subsequent to the decision ruling on the arrangements for the exercise of parental authority or entrusting the child to a third party. They may not prevent the family court from deciding, pursuant to article 373-3 of this code, to whom the child should be entrusted. The same rules apply to legal separation.

The public prosecutor may directly request the assistance of the police to enforce placement decisions made in educational assistance.

Original in French 🇫🇷
Article 375-3

Si la protection de l’enfant l’exige, le juge des enfants peut décider de le confier :

1° A l’autre parent ;

2° A un autre membre de la famille ou à un tiers digne de confiance ;

3° A un service départemental de l’aide sociale à l’enfance ;

4° A un service ou à un établissement habilité pour l’accueil de mineurs à la journée ou suivant toute autre modalité de prise en charge ;

5° A un service ou à un établissement sanitaire ou d’éducation, ordinaire ou spécialisé.

Sauf urgence, le juge ne peut confier l’enfant en application des 3° à 5° qu’après évaluation, par le service compétent, des conditions d’éducation et de développement physique, affectif, intellectuel et social de l’enfant dans le cadre d’un accueil par un membre de la famille ou par un tiers digne de confiance, en cohérence avec le projet pour l’enfant prévu à l’article L. 223-1-1 du code de l’action sociale et des familles, et après audition de l’enfant lorsque ce dernier est capable de discernement.

Toutefois, lorsqu’une demande en divorce a été présentée ou un jugement de divorce rendu entre les père et mère ou lorsqu’une demande en vue de statuer sur la résidence et les droits de visite afférents à un enfant a été présentée ou une décision rendue entre les père et mère, ces mesures ne peuvent être prises que si un fait nouveau de nature à entraîner un danger pour le mineur s’est révélé postérieurement à la décision statuant sur les modalités de l’exercice de l’autorité parentale ou confiant l’enfant à un tiers. Elles ne peuvent faire obstacle à la faculté qu’aura le juge aux affaires familiales de décider, par application de l’article 373-3 du présent code, à qui l’enfant devra être confié. Les mêmes règles sont applicables à la séparation de corps.

Le procureur de la République peut requérir directement le concours de la force publique pour faire exécuter les décisions de placement rendues en assistance éducative.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.