Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 495 of the French Code of Criminal Procedure

I.-The public prosecutor may decide to use the simplified ordonnance pénale procedure for the offences referred to in II of this article where it is clear from the criminal investigation that the charges against the accused are simple and established, that the information concerning the accused’s character, charges and resources is sufficient to enable the sentence to be determined, and that it does not appear necessary, given the minor seriousness of the offence, to impose a prison sentence, charges and the resources of the accused are sufficient to enable the sentence to be determined, that it does not appear necessary, given the low seriousness of the offences, to impose a prison sentence or a fine in an amount greater than that set out in Article 495-1 and that recourse to this procedure is not likely to prejudice the rights of the victim.

II.-The simplified ordonnance pénale procedure is applicable to the offences mentioned in article 398-1 of the present code, with the exception of offences of wilful and involuntary personal injury.

This procedure is also applicable to the offence of defamation provided for in the Article 32 of the Law of 29 July 1881 on the freedom of the press and the offence of insult provided for in the second to fourth paragraphs of the Article 33 of the same law, except where the provisions of article 42 of the said law or of the article 93-3 of law n° 82-652 of 29 July 1982 on audiovisual communication.

III.The simplified criminal order procedure is not applicable:

1° If the accused was under eighteen years of age on the day of the offence;

2° If the victim has directly summoned the accused before the order provided for in article 495-1 of this Code;

3° If the offence was committed at the same time as an offence or contravention for which the ordonnance pénale procedure is not provided.

Original in French 🇫🇷
Article 495

I.-Le procureur de la République peut décider de recourir à la procédure simplifiée de l’ordonnance pénale pour les délits mentionnés au II du présent article lorsqu’il résulte de l’enquête de police judiciaire que les faits reprochés au prévenu sont simples et établis, que les renseignements concernant la personnalité, les charges et les ressources de celui-ci sont suffisants pour permettre la détermination de la peine, qu’il n’apparaît pas nécessaire, compte tenu de la faible gravité des faits, de prononcer une peine d’emprisonnement ou une peine d’amende d’un montant supérieur à celui fixé à l’article 495-1 et que le recours à cette procédure n’est pas de nature à porter atteinte aux droits de la victime.

II.-La procédure simplifiée de l’ordonnance pénale est applicable aux délits mentionnés à l’article 398-1 du présent code, à l’exception des délits d’atteintes volontaires et involontaires à l’intégrité des personnes.

Cette procédure est également applicable au délit de diffamation prévu à l’article 32 de la loi du 29 juillet 1881 sur la liberté de la presse et au délit d’injure prévu aux deuxième à quatrième alinéas de l’article 33 de la même loi, sauf lorsque sont applicables les dispositions de l’article 42 de ladite loi ou de l’article 93-3 de la loi n° 82-652 du 29 juillet 1982 sur la communication audiovisuelle.

III.-La procédure simplifiée de l’ordonnance pénale n’est pas applicable :

1° Si le prévenu était âgé de moins de dix-huit ans au jour de l’infraction ;

2° Si la victime a fait directement citer le prévenu avant qu’ait été rendue l’ordonnance prévue à l’article 495-1 du présent code ;

3° Si le délit a été commis en même temps qu’un délit ou qu’une contravention pour lequel la procédure d’ordonnance pénale n’est pas prévue.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.