Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 509-1 of the French Code of civil procedure

I. – The following shall be submitted to the director of the registry of the court that rendered the decision, approved the agreement or endorsed the future protection mandate:

1° Applications for the certification of French enforceable titles with a view to their recognition and enforcement abroad pursuant to:

– Articles 45 to 58 and 61 of Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and the acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and the creation of a European Certificate of Succession;

– Articles 44 to 57 and 60 of Council Regulation (EU) No 2016/1103 of 24 June 2016 implementing enhanced cooperation in the area of jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions in matters concerning matrimonial property regimes;

– of Articles 44 to 57 and 60 of Council Regulation (EU) No 2016/1104 of 24 June 2016 implementing enhanced cooperation in the area of jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of judgments in matters of property effects of registered partnerships;

– of Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters ;

– of Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters;

– of Article 39 of Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000 ;

– of Article 36 of Council Regulation (EU) 2019/1111 of 25 June 2019 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility as well as international child abduction (recast);

– the Convention on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters, done at Lugano on 30 October 2007;

2° Applications for the purposes of obtaining an extract from a decision submitted pursuant to Article 28(1) of Council Regulation (EC) No 4/2009 of 18 December 2008 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and cooperation in matters relating to maintenance obligations.

3° Applications for the issue of the certificate referred to in Article 38 of the Hague Convention of 13 January 2000 on the International Protection of Adults.

II. – The following shall be submitted to the judge who rendered the decision or approved the agreement:

1° Applications for the certification of French enforceable titles with a view to their recognition and enforcement abroad pursuant to:

– Articles 41 and 42 of Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000;

– Article 47 of Council Regulation (EU) 2019/1111 of 25 June 2019 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, as well as international child abduction (recast);

– Regulation (EC) No 805/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 creating a European Enforcement Order for uncontested claims;

– Articles 5, 9 and 14.1 of Regulation (EU) No 606/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 on the mutual recognition of protection measures in civil matters;

2° Requests for the purposes of obtaining an extract from a decision submitted pursuant to Article 20(1) of Council Regulation (EC) No 4/2009 of 18 December 2008 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and cooperation in matters relating to maintenance obligations.

Applications submitted to the judge do not require the assistance of a lawyer.

III. – Applications for the certification of French enforceable titles with a view to their recognition and enforcement abroad pursuant to Article 66 of Council Regulation (EU) 2019/1111 of 25 June 2019 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility as well as international child abduction (recast) shall be submitted to the president, or his delegate, of the judicial court :

– in whose jurisdiction the authentic instrument was received, or

– in whose jurisdiction the instrument under private signature countersigned by lawyers was deposited in the minutes of a notary, or

– whose registry has affixed the executory formula to the agreement.

Original in French 🇫🇷
Article 509-1

I. – Sont présentées au directeur de greffe de la juridiction qui a rendu la décision, homologué la convention ou visé le mandat de protection future :

1° Les requêtes aux fins de certification des titres exécutoires français en vue de leur reconnaissance et de leur exécution à l’étranger en application :

– des articles 45 à 58 et 61 du règlement (UE) n° 650/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l’exécution des décisions, et l’acceptation et l’exécution des actes authentiques en matière de successions et à la création d’un certificat successoral européen ;

– des articles 44 à 57 et 60 du règlement (UE) n° 2016/1103 du Conseil du 24 juin 2016 mettant en œuvre une coopération renforcée dans le domaine de la compétence, de la loi applicable, de la reconnaissance et de l’exécution des décisions en matière de régimes matrimoniaux ;

– des articles 44 à 57 et 60 du règlement (UE) n° 2016/1104 du Conseil du 24 juin 2016 mettant en œuvre une coopération renforcée dans le domaine de la compétence, de la loi applicable, de la reconnaissance et de l’exécution des décisions en matière d’effets patrimoniaux des partenariats enregistrés ;

– du règlement (CE) n° 44/2001 du Conseil du 22 décembre 2000 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale ;

– du règlement (UE) n° 1215/2012 du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2012 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale ;

– de l’article 39 du règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil du 27 novembre 2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) n° 1347/2000 ;

– de l’article 36 du règlement (UE) 2019/1111 du Conseil du 25 juin 2019 relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale, ainsi qu’à l’enlèvement international d’enfant (refonte) ;

– de la convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, faite à Lugano le 30 octobre 2007 ;

2° Les requêtes aux fins d’obtention d’un extrait d’une décision présentées en application de l’article 28, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 4/2009 du Conseil du 18 décembre 2008 relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l’exécution des décisions et la coopération en matière d’obligations alimentaires.

3° Les requêtes aux fins de délivrance du certificat mentionné à l’article 38 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes.

II. – Sont présentées au juge qui a rendu la décision ou homologué la convention :

1° Les requêtes aux fins de certification des titres exécutoires français en vue de leur reconnaissance et exécution à l’étranger en application :

– des articles 41 et 42 du règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil du 27 novembre 2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale abrogeant le règlement (CE) n° 1347/2000 ;

– de l’article 47 du règlement (UE) 2019/1111 du Conseil du 25 juin 2019 relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale, ainsi qu’à l’enlèvement international d’enfant (refonte) ;

– du règlement (CE) n° 805/2004 du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 portant création d’un titre exécutoire européen pour les créances incontestées ;

– des articles 5, 9 et 14.1 du règlement (UE) n° 606/2013 du Parlement européen et du Conseil du 12 juin 2013 relatif à la reconnaissance mutuelle des mesures de protection en matière civile ;

2° Les requêtes aux fins d’obtention d’un extrait d’une décision présentées en application de l’article 20, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 4/2009 du Conseil du 18 décembre 2008 relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l’exécution des décisions et la coopération en matière d’obligations alimentaires.

Les requêtes présentées devant le juge sont dispensées du ministère d’avocat.

III. – Les requêtes aux fins de certification des titres exécutoires français en vue de leur reconnaissance et exécution à l’étranger en application de l’article 66 du règlement (UE) 2019/1111 du Conseil du 25 juin 2019 relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale, ainsi qu’à l’enlèvement international d’enfants (refonte) sont présentées au président, ou son délégué, du tribunal judiciaire :

– dans le ressort duquel l’acte authentique a été reçu, ou

– dans le ressort duquel l’acte sous signature privée contresigné par avocats a été déposé au rang des minutes d’un notaire, ou

– dont le greffe a apposé la formule exécutoire sur l’accord.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.