Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 537 of the French General Tax Code

Manufacturers and merchants of wrought or unwrought gold, silver and platinum or alloys of these metals, and, in general, all persons who hold materials of this kind for the exercise of their profession, must keep a register of their purchases, sales, receipts and deliveries, the form and content of which are defined by order of the minister responsible for the budget. This register must be presented to the public authorities at any requisition.

However, for transactions of €15,000 or more that involve investment gold as defined in 2 of article 298 sexdecies A, the register referred to in the first paragraph must include the identity of the parties. The same applies when these transactions are carried out during public sales or when the customer so requests.

The obligation to keep the register referred to in this article may be waived by order of the minister responsible for the budget for certain categories of holders or objects held.

Original in French 🇫🇷
Article 537

Les fabricants et les marchands d’or, d’argent et de platine ouvrés ou non ouvrés ou d’alliage de ces métaux, et, d’une manière générale, toutes les personnes qui détiennent des matières de l’espèce pour l’exercice de leur profession, doivent tenir un registre de leurs achats, ventes, réceptions et livraisons, dont la forme et le contenu sont définis par arrêté du ministre chargé du budget. Ce registre doit être présenté à l’autorité publique à toute réquisition.

Toutefois, pour les transactions d’un montant égal ou supérieur à 15 000 € qui portent sur l’or d’investissement tel que défini au 2 de l’article 298 sexdecies A, le registre visé au premier alinéa doit comporter l’identité des parties. Il en est de même lorsque ces transactions sont réalisées au cours de ventes publiques ou lorsque le client en fait la demande.

Il peut être dérogé par arrêté du ministre chargé du budget à l’obligation de tenir le registre mentionné par le présent article pour certaines catégories de détenteurs ou d’objets détenus.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.