Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 641 of the French Civil Code

Any owner has the right to use and dispose of rainwater that falls on his land.

If the use of this water or the direction given to it aggravates the natural flow easement established by article 640, compensation is due to the owner of the lower land.

The same provision applies to water from springs originating on a piece of land.

When, through boreholes or underground works, an owner causes water to emerge in his land, the owners of the lower land must receive it; but they are entitled to compensation in the event of damage resulting from its flow.

Houses, yards, gardens, parks and enclosures adjoining dwellings may not be subject to any aggravation of the drainage easement in the cases provided for in the preceding paragraphs.

Disputes to which the establishment and exercise of the easements provided for in these paragraphs and the settlement, if any, of compensation due to the owners of the lower land may give rise shall be brought, in the first instance, before the judge of the judicial court of the canton, who, in making his decision, must reconcile the interests of agriculture and industry with the respect due to property.

If an expert opinion is required, only one expert may be appointed.

Original in French 🇫🇷
Article 641

Tout propriétaire a le droit d’user et de disposer des eaux pluviales qui tombent sur son fonds.

Si l’usage de ces eaux ou la direction qui leur est donnée aggrave la servitude naturelle d’écoulement établie par l’article 640, une indemnité est due au propriétaire du fonds inférieur.

La même disposition est applicable aux eaux de sources nées sur un fonds.

Lorsque, par des sondages ou des travaux souterrains, un propriétaire fait surgir des eaux dans son fonds, les propriétaires des fonds inférieurs doivent les recevoir ; mais ils ont droit à une indemnité en cas de dommages résultant de leur écoulement.

Les maisons, cours, jardins, parcs et enclos attenant aux habitations ne peuvent être assujettis à aucune aggravation de la servitude d’écoulement dans les cas prévus par les paragraphes précédents.

Les contestations auxquelles peuvent donner lieu l’établissement et l’exercice des servitudes prévues par ces paragraphes et le règlement, s’il y a lieu, des indemnités dues aux propriétaires des fonds inférieurs sont portées, en premier ressort, devant le juge du tribunal judiciaire du canton qui, en prononçant, doit concilier les intérêts de l’agriculture et de l’industrie avec le respect dû à la propriété.

S’il y a lieu à expertise, il peut n’être nommé qu’un seul expert.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.