Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 696-3 of the French Code of Criminal Procedure

The acts which may give rise to extradition, whether it is a question of requesting it or granting it, are as follows:

1° All acts punishable by criminal penalties under the law of the requesting State;

2° Acts punishable by correctional penalties under the law of the requesting State, when the maximum prison sentence incurred, under the terms of that law, is equal to or greater than two years, or, in the case of a convicted person, when the sentence passed by the court of the requesting State is equal to or greater than two months’ imprisonment.

In no case shall extradition be granted by the French Government if the act is not punishable under French law by a criminal or correctional penalty.

Acts constituting attempt or complicity are subject to the preceding rules, provided that they are punishable under the law of the requesting State and under that of the requested State.

If the request concerns several offences committed by the person claimed and which have not yet been tried, extradition shall be granted only if the maximum penalty incurred, according to the law of the requesting State, for all these offences, is equal to or greater than two years’ imprisonment.

Original in French 🇫🇷
Article 696-3

Les faits qui peuvent donner lieu à l’extradition, qu’il s’agisse de la demander ou de l’accorder, sont les suivants :

1° Tous les faits punis de peines criminelles par la loi de l’Etat requérant ;

2° Les faits punis de peines correctionnelles par la loi de l’Etat requérant, quand le maximum de la peine d’emprisonnement encourue, aux termes de cette loi, est égal ou supérieur à deux ans, ou, s’il s’agit d’un condamné, quand la peine prononcée par la juridiction de l’Etat requérant est égale ou supérieure à deux mois d’emprisonnement.

En aucun cas l’extradition n’est accordée par le gouvernement français si le fait n’est pas puni par la loi française d’une peine criminelle ou correctionnelle.

Les faits constitutifs de tentative ou de complicité sont soumis aux règles précédentes, à condition qu’ils soient punissables d’après la loi de l’Etat requérant et d’après celle de l’Etat requis.

Si la demande a pour objet plusieurs infractions commises par la personne réclamée et qui n’ont pas encore été jugées, l’extradition n’est accordée que si le maximum de la peine encourue, d’après la loi de l’Etat requérant, pour l’ensemble de ces infractions, est égal ou supérieur à deux ans d’emprisonnement.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.