Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 702-1 of the French Code of Criminal Procedure

Any person subject to a prohibition, disqualification or incapacity or to a publication measure of any kind resulting ipso jure from a criminal conviction or pronounced in the judgment of conviction as an additional penalty may apply to the court that pronounced the conviction or, in the event of multiple convictions, to the last court that ruled, to relieve him or her, in whole or in part, including as regards the duration, of this prohibition, disqualification or incapacity. If the conviction was handed down by an assize court, the court with jurisdiction to rule on the application is the investigating chamber in whose jurisdiction the assize court has its seat.

Where the application relates to a disqualification, prohibition or incapacity ordered pursuant to Article L. 626-6 of the French Commercial Code, the court may only grant relief if the interested party has made a sufficient contribution to the payment of the debtor’s liabilities. Under the same conditions, the court may grant relief from the prohibitions, disqualifications and incapacities resulting from bankruptcy convictions handed down pursuant to articles 126 to 149 of law no. 67-563 of 13 July 1967 on judicial settlement, liquidation of assets, personal bankruptcy and bankruptcies.

Except in the case of a measure resulting ipso jure from a criminal conviction, the application may not be brought before the competent court until six months have elapsed since the initial conviction decision. If this initial request is refused, another request may not be submitted until six months after the refusal. The same applies to any subsequent applications. In the case of an inadmissibility order imposed as an additional penalty to a prison sentence, the first application may, however, be submitted to the competent court before the expiry of the six-month period for release. The application must be made while the sentence is being served.

The provisions of the second paragraph (1°) of Article 131-6 of the Penal Code allowing the suspension of the driving licence to be limited to driving outside of professional activity are applicable when the application for a waiver of prohibition or incapacity relates to the penalty of suspension of the driving licence.

For the application of this article, the criminal court is composed of a single magistrate exercising the powers of the president. The same applies to the criminal appeals chamber or the investigating chamber, which is composed of its sole president, sitting as a single judge. However, this judge may, if the complexity of the case so warrants, decide of his or her own motion or at the request of the convicted person or the public prosecutor to refer the case to the court sitting as a panel. The judge who ordered the referral is then a member of the court. The referral decision constitutes a judicial administrative measure that is not subject to appeal.

Original in French 🇫🇷
Article 702-1

Toute personne frappée d’une interdiction, déchéance ou incapacité ou d’une mesure de publication quelconque résultant de plein droit d’une condamnation pénale ou prononcée dans le jugement de condamnation à titre de peine complémentaire peut demander à la juridiction qui a prononcé la condamnation ou, en cas de pluralité de condamnations, à la dernière juridiction qui a statué, de la relever, en tout ou partie, y compris en ce qui concerne la durée, de cette interdiction, déchéance ou incapacité. Si la condamnation a été prononcée par une cour d’assises, la juridiction compétente pour statuer sur la demande est la chambre de l’instruction dans le ressort de laquelle la cour d’assises a son siège.

Lorsque la demande est relative à une déchéance, interdiction ou incapacité prononcée en application de l’article L. 626-6 du code de commerce, la juridiction ne peut accorder le relèvement que si l’intéressé a apporté une contribution suffisante au paiement du passif du débiteur. La juridiction peut accorder, dans les mêmes conditions, le relèvement des interdictions, déchéances et incapacités résultant des condamnations pour banqueroute prononcées en application des articles 126 à 149 de la loi n° 67-563 du 13 juillet 1967 sur le règlement judiciaire, la liquidation des biens, la faillite personnelle et les banqueroutes.

Sauf lorsqu’il s’agit d’une mesure résultant de plein droit d’une condamnation pénale, la demande ne peut être portée devant la juridiction compétente qu’à l’issue d’un délai de six mois après la décision initiale de condamnation. En cas de refus opposé à cette première demande, une autre demande ne peut être présentée que six mois après cette décision de refus. Il en est de même, éventuellement, des demandes ultérieures. En cas d’interdiction du territoire prononcée à titre de peine complémentaire à une peine d’emprisonnement, la première demande peut toutefois être portée devant la juridiction compétente avant l’expiration du délai de six mois en cas de remise en liberté. La demande doit être déposée au cours de l’exécution de la peine.

Les dispositions du deuxième alinéa (1°) de l’article 131-6 du code pénal permettant de limiter la suspension du permis de conduire à la conduite en dehors de l’activité professionnelle sont applicables lorsque la demande de relèvement d’interdiction ou d’incapacité est relative à la peine de suspension du permis de conduire.

Pour l’application du présent article, le tribunal correctionnel est composé d’un seul magistrat exerçant les pouvoirs du président. Il en est de même de la chambre des appels correctionnels ou de la chambre de l’instruction, qui est composée de son seul président, siégeant à juge unique. Ce magistrat peut toutefois, si la complexité du dossier le justifie, décider d’office ou à la demande du condamné ou du ministère public de renvoyer le jugement du dossier devant la formation collégiale de la juridiction. Le magistrat ayant ordonné ce renvoi fait alors partie de la composition de cette juridiction. La décision de renvoi constitue une mesure d’administration judiciaire qui n’est pas susceptible de recours.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.