Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 706-153 of the French Code of Criminal Procedure

During the investigation in flagrante delicto or the preliminary investigation, the liberty and custody judge, at the request of the public prosecutor, may order by reasoned decision the seizure, at the advanced expense of the Treasury, of the property or intangible rights the confiscation of which is provided for by the article 131-21 of the Penal Code. The examining magistrate may, in the course of the investigation, order this seizure under the same conditions.

The decision taken pursuant to the first paragraph is notified to the public prosecutor, the owner of the property or right seized and, if known, to third parties with rights to this property or right, who may refer it to the president of the examining chamber or to the examining chamber by declaration at the court registry within ten days of notification of the decision. This appeal does not have suspensive effect. The appellant is only entitled to have the documents relating to the seizure he is contesting made available to him. If they are not appellants, the owner of the property and third parties may nevertheless be heard by the president of the investigating chamber or the investigating chamber, without however being able to claim to have the proceedings made available.

Original in French 🇫🇷
Article 706-153

Au cours de l’enquête de flagrance ou de l’enquête préliminaire, le juge des libertés et de la détention, saisi par requête du procureur de la République, peut ordonner par décision motivée la saisie, aux frais avancés du Trésor, des biens ou droits incorporels dont la confiscation est prévue par l’article 131-21 du code pénal. Le juge d’instruction peut, au cours de l’information, ordonner cette saisie dans les mêmes conditions.

La décision prise en application du premier alinéa est notifiée au ministère public, au propriétaire du bien ou du droit saisi et, s’ils sont connus, aux tiers ayant des droits sur ce bien ou sur ce droit, qui peuvent la déférer au président de la chambre de l’instruction ou à la chambre de l’instruction par déclaration au greffe du tribunal dans un délai de dix jours à compter de la notification de la décision. Cet appel n’est pas suspensif. L’appelant ne peut prétendre dans ce cadre qu’à la mise à disposition des seules pièces de la procédure se rapportant à la saisie qu’il conteste. S’ils ne sont pas appelants, le propriétaire du bien et les tiers peuvent néanmoins être entendus par le président de la chambre de l’instruction ou la chambre de l’instruction, sans toutefois pouvoir prétendre à la mise à disposition de la procédure.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.