Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 706-92 of the French Code of Criminal Procedure

On pain of nullity, the authorisations provided for in articles 706-89 to 706-91 are given for specific searches and are the subject of a written order, specifying the nature of the offence for which proof is sought and the address of the premises in which the visits, searches and seizures may be carried out; this order, which may not be appealed, shall be reasoned by reference to the factual and legal elements justifying that these operations are necessary and that they cannot be carried out during the hours provided for in Article 59. The operations are carried out under the supervision of the magistrate who authorised them, who may visit the premises to ensure compliance with the legal provisions. The magistrate who authorised them is informed as soon as possible by the public prosecutor or the judicial police officer of the acts carried out pursuant to articles 706-89 to 706-91.

In the cases provided for in the second paragraph of article 706-90 and in 1° to 4° of article 706-91, the order shall also include a statement of the considerations of law and fact that form the basis of this decision by reference only to the conditions provided for by these paragraphs.

For the application of the provisions of articles 706-89 and 706-90, the liberty and custody judge of the judicial court of which the public prosecutor is leading the investigation shall have jurisdiction, regardless of the court within whose jurisdiction the search is to take place. The liberty and custody judge may then visit the premises wherever they are located in France. The public prosecutor may also refer the matter to the liberties and detention judge of the judicial court within whose jurisdiction the search is to take place, via the public prosecutor of that court.

Original in French 🇫🇷
Article 706-92

A peine de nullité, les autorisations prévues par les articles 706-89 à 706-91 sont données pour des perquisitions déterminées et font l’objet d’une ordonnance écrite, précisant la qualification de l’infraction dont la preuve est recherchée ainsi que l’adresse des lieux dans lesquels les visites, perquisitions et saisies peuvent être faites ; cette ordonnance, qui n’est pas susceptible d’appel, est motivée par référence aux éléments de fait et de droit justifiant que ces opérations sont nécessaires et qu’elles ne peuvent être réalisées pendant les heures prévues à l’article 59. Les opérations sont faites sous le contrôle du magistrat qui les a autorisées, et qui peut se déplacer sur les lieux pour veiller au respect des dispositions légales. Le magistrat qui les a autorisées est informé dans les meilleurs délais par le procureur de la République ou l’officier de police judiciaire des actes accomplis en application des articles 706-89 à 706-91.

Dans les cas prévus au second alinéa de l’article 706-90 et aux 1° à 4° de l’article 706-91, l’ordonnance comporte également l’énoncé des considérations de droit et de fait qui constituent le fondement de cette décision par référence aux seules conditions prévues par ces alinéas.

Pour l’application des dispositions des articles 706-89 et 706-90, est compétent le juge des libertés et de la détention du tribunal judiciaire dont le procureur de la République dirige l’enquête, quelle que soit la juridiction dans le ressort de laquelle la perquisition doit avoir lieu. Le juge des libertés et de la détention peut alors se déplacer sur les lieux quelle que soit leur localisation sur l’ensemble du territoire national. Le procureur de la République peut également saisir le juge des libertés et de la détention du tribunal judiciaire dans le ressort duquel la perquisition doit avoir lieu, par l’intermédiaire du procureur de la République de cette juridiction.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.