Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L1111-9 of the French General Code of Local Authorities

I. – The competences of territorial authorities whose exercise requires the support of several territorial authorities or groupings of territorial authorities are implemented in accordance with the following rules:

1° Delegations of competence are organised within the framework of the territorial agreement for concerted exercise provided for in V of Article L. 1111-9-1;

2° The minimum participation of the project owner, provided for in the second paragraph of III of l’article L. 1111-10, is set at 30% of the total amount of funding provided by public bodies;

3° With the exception of operations included in the plan contract concluded between the State and the region and in the convergence contract, projects falling within these areas of responsibility may receive investment and operating subsidies either from the region or from a department.

II. – The region is responsible for organising, in its capacity as lead partner, the arrangements for joint action by territorial authorities and their public establishments for the exercise of competences relating to:

1° Sustainable regional planning and development;

2° Protection of biodiversity;

3° Climate, air quality and energy;

4° Youth policy;

5° (Repealed)

6° (Repealed)

7° Mobility, in particular intermodality, complementarity between modes of transport and the development of stations;

8° Support for higher education and research.

III. – The department is responsible for organising, in its capacity as lead partner, the procedures for joint action by local and regional authorities and their public establishments for the exercise of competences relating to:

1° Social action, social development and the contribution to the elimination of fuel poverty;

2° Personal autonomy;

3° Territorial solidarity.

It shall be consulted by the region prior to the preparation of the plan contract concluded between the State and the region pursuant to the loi n° 82-653 du 29 juillet 1982 portant réforme de la planification in order to take account of the specific characteristics of its territory.

IV. – The municipality or the public establishment for inter-municipal cooperation with its own tax status to which it has transferred its competences is responsible for organising, as lead partner, the procedures for joint action by territorial authorities and their public establishments for the exercise of competences relating to:

1° Sustainable mobility;

2° The organisation of local public services;

3° Spatial planning;

4° Local development.

V. – The procedures for joint action by territorial authorities and their groupings for the exercise of the competences mentioned in II to IV are debated by the territorial conference on public action provided for in Article L. 1111-9-1.

Original in French 🇫🇷
Article L1111-9

I. – Les compétences des collectivités territoriales dont le présent article prévoit que l’exercice nécessite le concours de plusieurs collectivités territoriales ou groupements de collectivités territoriales sont mises en œuvre dans le respect des règles suivantes :

1° Les délégations de compétence sont organisées dans le cadre de la convention territoriale d’exercice concerté prévue au V de l’article L. 1111-9-1 ;

2° La participation minimale du maître d’ouvrage, prévue au deuxième alinéa du III de l’article L. 1111-10, est fixée à 30 % du montant total des financements apportés par des personnes publiques ;

3° A l’exception des opérations figurant dans le contrat de plan conclu entre l’Etat et la région et dans le contrat de convergence, les projets relevant de ces compétences peuvent bénéficier de subventions d’investissement et de fonctionnement soit de la région, soit d’un département.

II. – La région est chargée d’organiser, en qualité de chef de file, les modalités de l’action commune des collectivités territoriales et de leurs établissements publics pour l’exercice des compétences relatives :

1° A l’aménagement et au développement durable du territoire ;

2° A la protection de la biodiversité ;

3° Au climat, à la qualité de l’air et à l’énergie ;

4° A la politique de la jeunesse ;

5° (Abrogé)

6° (Abrogé)

7° Aux mobilités, notamment à l’intermodalité, à la complémentarité entre les modes de transports et à l’aménagement des gares ;

8° Au soutien à l’enseignement supérieur et à la recherche.

III. – Le département est chargé d’organiser, en qualité de chef de file, les modalités de l’action commune des collectivités territoriales et de leurs établissements publics pour l’exercice des compétences relatives à :

1° L’action sociale, le développement social et la contribution à la résorption de la précarité énergétique ;

2° L’autonomie des personnes ;

3° La solidarité des territoires.

Il est consulté par la région en préalable à l’élaboration du contrat de plan conclu entre l’Etat et la région en application de la loi n° 82-653 du 29 juillet 1982 portant réforme de la planification afin de tenir compte des spécificités de son territoire.

IV. – La commune ou l’établissement public de coopération intercommunale à fiscalité propre auquel elle a transféré ses compétences est chargé d’organiser, en qualité de chef de file, les modalités de l’action commune des collectivités territoriales et de leurs établissements publics pour l’exercice des compétences relatives :

1° A la mobilité durable ;

2° A l’organisation des services publics de proximité ;

3° A l’aménagement de l’espace ;

4° Au développement local.

V. – Les modalités de l’action commune des collectivités territoriales et de leurs groupements pour l’exercice des compétences mentionnées aux II à IV sont débattues par la conférence territoriale de l’action publique prévue à l’article L. 1111-9-1.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.