Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L1226-1-3 of the French Labour Code

When the duration of the employee’s absence from work justified by incapacity resulting from illness or accident, as certified by a medical certificate and a second medical examination if necessary, is longer than a period set by decree, the suspension of the employment contract does not prevent the organisation of a liaison meeting between the employee and the employer, involving the occupational health and prevention service.

The purpose of this meeting is to inform the employee that he/she can benefit from measures to prevent professional exclusion, including those provided for inarticle L. 323-3-1 of the Social Security Code, the pre-reinstatement examination provided for in article L. 4624-2-4 of this Code and the measures provided for in article L. 4624-3.

It is organised at the initiative of the employer or the employee. The employer shall inform the employee that he may request this meeting to be organised. No consequences may be drawn from the employee’s refusal to attend this meeting.

Original in French 🇫🇷
Article L1226-1-3

Lorsque la durée de l’absence au travail du salarié justifiée par l’incapacité résultant de maladie ou d’accident, constaté par certificat médical et contre-visite s’il y a lieu, est supérieure à une durée fixée par décret, la suspension du contrat de travail ne fait pas obstacle à l’organisation d’un rendez-vous de liaison entre le salarié et l’employeur, associant le service de prévention et de santé au travail.


Ce rendez-vous a pour objet d’informer le salarié qu’il peut bénéficier d’actions de prévention de la désinsertion professionnelle, dont celles prévues à l’article L. 323-3-1 du code de la sécurité sociale, de l’examen de préreprise prévu à l’article L. 4624-2-4 du présent code et des mesures prévues à l’article L. 4624-3.


Il est organisé à l’initiative de l’employeur ou du salarié. L’employeur informe celui-ci qu’il peut solliciter l’organisation de ce rendez-vous. Aucune conséquence ne peut être tirée du refus par le salarié de se rendre à ce rendez-vous.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.