Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L1811-1 of the French General Code of Local Authorities

For the application of the provisions of Part One to the communes of French Polynesia and except where otherwise provided:

1° The reference to the département or region is replaced by the reference to French Polynesia; the word: “départemental” is replaced by the words: “de la Polynésie française”;

2° The words: “le représentant de l’Etat dans le département” and the words: “le préfet” are replaced by the words: “the High Commissioner of the Republic in French Polynesia”;

3° The amounts in euros are replaced by equivalent amounts in local currency taking into account the equivalent value of the euro in that currency;

4° The reference to the minimum growth wage is replaced by the reference to the guaranteed minimum wage in French Polynesia;

5° The words: “chambre régionale des comptes” are replaced by the words: “chambre territoriale des comptes”;

6° The words: “décret en Conseil d’Etat” are replaced by the word: “décret” .

Original in French 🇫🇷
Article L1811-1

Pour l’application des dispositions de la première partie aux communes de la Polynésie française et sauf lorsqu’il en est disposé autrement :

1° La référence au département ou à la région est remplacée par la référence à la Polynésie française ; le mot : ” départemental ” est remplacé par les mots : ” de la Polynésie française ” ;

2° Les mots : ” le représentant de l’Etat dans le département ” et les mots : ” le préfet ” sont remplacés par les mots : ” le haut-commissaire de la République en Polynésie française ” ;

3° Les montants en euros sont remplacés par des montants équivalents en monnaie locale compte tenu de la contre-valeur de l’euro dans cette monnaie ;

4° La référence au salaire minimum de croissance est remplacée par la référence au salaire minimum garanti en Polynésie française ;

5° Les mots : ” chambre régionale des comptes ” sont remplacés par les mots : ” chambre territoriale des comptes ” ;

6° Les mots : ” décret en Conseil d’Etat ” sont remplacés par le mot : ” décret ” .

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.