Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3214-2 of the French Public Health Code

Articles L. 3211-3, L. 3211-4, L. 3211-6, L. 3211-8, L. 3211-9, L. 3211-12 to L. 3211-12-4 and L. 3211-12-6 apply to prisoners hospitalised on account of their mental disorder, subject to the restrictions made necessary by their status as prisoners or, in the case of persons undergoing treatment pursuant to article L. 3214-3, by their state of health.

When the liberty and custody judge orders, in application of articles L. 3211-12 or L. 3211-12-1, the release from full hospitalisation of a detainee undergoing treatment in application of article L. 3214-3, this decision is notified without delay to the prison by the public prosecutor. The return to detention is organised in accordance with the conditions laid down by the Conseil d’Etat decree referred to in article L. 3214-5, unless the detainee is hospitalised in a specially adapted hospital unit and consents to his or her care.

Original in French 🇫🇷
Article L3214-2

Sous réserve des restrictions rendues nécessaires par leur qualité de détenu ou, s’agissant des personnes faisant l’objet de soins en application de l’article L. 3214-3, par leur état de santé, les articles L. 3211-3, L. 3211-4, L. 3211-6, L. 3211-8, L. 3211-9, L. 3211-12 à L. 3211-12-4 et L. 3211-12-6 sont applicables aux détenus hospitalisés en raison de leurs troubles mentaux.

Lorsque le juge des libertés et de la détention ordonne, en application des articles L. 3211-12 ou L. 3211-12-1, la mainlevée de la mesure d’hospitalisation complète d’une personne détenue faisant l’objet de soins en application de l’article L. 3214-3, cette décision est notifiée sans délai à l’établissement pénitentiaire par le procureur de la République. Le retour en détention est organisé dans les conditions prévues par le décret en Conseil d’Etat mentionné à l’article L. 3214-5, sauf si la personne détenue est hospitalisée au sein d’une unité hospitalière spécialement aménagée en consentant à ses soins..

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.