Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3844-1 of the French Public Health Code

I. – Title I of Book II of this Part is applicable in New Caledonia and French Polynesia, subject to the adaptations provided for in II.

Articles L. 3211-11-1, L. 3211-2-3, L. 3211-12-1, L. 3211-12-7, L. 3212-5, L. 3212-7, L. 3212-8, L. 3214-1, L. 3215-1 and L. 3215-2 shall apply in New Caledonia and French Polynesia in the version resulting from Law no. 2021-998 of 30 July 2021 on the prevention of acts of terrorism and intelligence, subject to the adaptations set out in II.

Articles L. 3211-12, L. 3211-12-2 and L. 3211-12-4 are applicable in New Caledonia and French Polynesia, in the wording resulting from Law no. 2022-46 of 22 January 2022 strengthening health crisis management tools and amending the Public Health Code, subject to the adaptations provided for in II of this article.

II. – For the application of Title I of Book II of this Part in New Caledonia and French Polynesia:

1° The reference to the representative of the State in the department is replaced by the reference to the High Commissioner of the Republic;

2° References to the Tribunal de Grande Instance are replaced by references to the Tribunal de Première Instance;

3° In the second paragraph of article L. 3211-1, the words: “, public or private,” and the words: “both inside and outside the psychiatric sector corresponding to their place of residence” are deleted;

4° In 1° and 2° of I of Article L. 3211-2-1, the words: “mentioned in Article L. 3222-1 of this Code” and the words: “mentioned in the same Article L. 3222-1” are respectively replaced by the words: “authorised to treat people suffering from mental disorders in accordance with the regulations applicable locally”;

4° bis In the first sentence of Article L. 3211-2-3, the words: “in accordance with the terms and conditions set out in an agreement” are deleted;

5° 1° of Article L. 3211-3 is amended as follows :

a) For its application in French Polynesia, the words: “the authorities mentioned in Article L. 3222-4” are replaced by the words: “the representative of the State, the public prosecutor at the court of first instance, the president of the government of French Polynesia, the vice-president of the government, the minister responsible for health and the mayor of the commune”;

b) For its application in New Caledonia, the words: “the authorities mentioned in Article L. 3222-4” are replaced by the words: “the representative of the State, the public prosecutor at the court of first instance, the president of the government of New Caledonia, the vice-president of the government, the member of the government responsible for leading and monitoring the hospital administration sector and the mayor of the municipality”;

6° In 2° of the same Article L. 3211-3, the words: “and, where the person is hospitalised, the committee referred to in Article L. 1112-3” are deleted;

7° In the second sentence of the first paragraph of II of Article L. 3211-2-1, in the last paragraph of Article L. 3211-9, in the first sentence of the last paragraph of II of Article L. 3211-12, in the first sentence of the last paragraph of I of Article L. 3211-12-1, in Article L. 3211-13, in the second paragraph of 1° of II of Article L. 3212-1, in Article L. 3212-12, in Article L. 3213-11, in the second sentence of the last paragraph of Article L. 3214-2 and in Article L. 3214-5, the words: “en Conseil d’Etat” are deleted;

8° In the third paragraph of Article L. 3211-12-2, the words “the regional health agency” are replaced by the words “the competent local authorities”;

9° In the first paragraph of I and in the last sentence of the last paragraph of 1° of II of Article L. 3212-1, the words: “mentioned in Article L. 3222-1” are replaced by the words: “authorised to treat people suffering from mental disorders in accordance with locally applicable regulations”;

10° In the first sentence of I of Article L. 3212-5, in the last paragraph of Article L. 3212-7, in 1° of Article L. 3212-9, in II of Article L. 3213-3, in the third paragraph of Article L. 3213-4 and in 3° of Article L. 3213-9, the words: “commission départementale des soins psychiatriques” are replaced by the word: “commission”;

11° In the penultimate paragraph of Article L. 3212-11, the words: “in application of Articles L. 3222-4 and L. 3223-1” are replaced by the words: “in accordance with locally applicable regulations”;

12° The first paragraph of Article L. 3213-1 is amended as follows

a) In the penultimate sentence of the first paragraph, the words: “prefectoral orders” are replaced by the words: “orders of the High Commissioner of the Republic”;

b) In the second paragraph, the words: “departmental commission for psychiatric care” are replaced by the word: “commission”;

13° In the second sentence of the first paragraph of Article L. 3213-5-1, the words: “, after receiving the opinion of the Director General of the Regional Health Agency for the region in which the establishment is located” are deleted;

14° Article L. 3214-1 reads as follows:

“Art. L. 3214-1. – I. – Prisoners suffering from mental disorders are subject to psychiatric care with their consent. When detainees under unrestricted psychiatric care require full-time hospitalisation, this shall take place in a healthcare establishment within a suitable structure.

“II. – When their mental disorders make it impossible for them to consent, detainees may be subject to psychiatric care without consent pursuant to article L. 3214-3. Prisoners admitted for psychiatric care without consent are only cared for in the form mentioned in 1° of II of article L. 3211-2-1. They are hospitalised in a healthcare establishment within an adapted structure or, on the basis of a medical certificate, within an adapted unit.

“III. – Where their interests justify it, detained minors may be hospitalised in an appropriate department in a health establishment outside the units provided for in I and II of this article. “

15° Article L. 3214-3 is amended as follows :

a) In the first paragraph, the words: “the Prefect of Police in Paris or the representative of the State in the department in which the prison to which the prisoner is assigned is located” are replaced by the words: “the High Commissioner of the Republic”;

b) In the first sentence of the last paragraph, the words: “prefectoral orders” are replaced by the words: “orders of the High Commissioner of the Republic”;

16° Articles L. 3215-1, L. 3215-2 and L. 3215-4 are amended as follows:

a) After the word “fine”, the words “or their equivalent in local currency” are inserted;

b) The words: “establishment mentioned in article L. 3222-1” are replaced by the words: “establishment authorised to treat people suffering from mental disorders in accordance with locally applicable regulations”.

Original in French 🇫🇷
Article L3844-1

I. – Le titre Ier du livre II de la présente partie est applicable en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française, sous réserve des adaptations prévues au II.

Les articles L. 3211-11-1, L. 3211-2-3, L. 3211-12-1, L. 3211-12-7, L. 3212-5, L. 3212-7, L. 3212-8, L. 3214-1, L. 3215-1 et L. 3215-2 sont applicables en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française dans leur rédaction résultant de la loi n° 2021-998 du 30 juillet 2021 relative à la prévention d’actes de terrorisme et au renseignement, et sous réserve des adaptations prévues au II.

Les articles L. 3211-12, L. 3211-12-2 et L. 3211-12-4 sont applicables en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française, dans leur rédaction résultant de la loi n° 2022-46 du 22 janvier 2022 renforçant les outils de gestion de la crise sanitaire et modifiant le code de la santé publique, sous réserve des adaptations prévues au II du présent article.

II. – Pour l’application du titre Ier du livre II de la présente partie en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française :

1° La référence au représentant de l’Etat dans le département est remplacée par la référence au haut-commissaire de la République ;

2° Les références au tribunal de grande instance sont remplacées par la référence au tribunal de première instance ;

3° Au second alinéa de l’article L. 3211-1, les mots : “, publique ou privée, ” et les mots : ” tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du secteur psychiatrique correspondant à son lieu de résidence ” sont supprimés ;

4° Aux 1° et 2° du I de l’article L. 3211-2-1, les mots : ” mentionné à l’article L. 3222-1 du présent code ” et les mots : ” mentionné au même article L. 3222-1 ” sont respectivement remplacés par les mots : ” habilité à soigner les personnes atteintes de troubles mentaux conformément à la réglementation applicable localement ” ;

4° bis A la première phrase de l’article L. 3211-2-3, les mots : “, selon des modalités prévues par convention ” sont supprimés ;

5° Le 1° de l’article L. 3211-3 est ainsi modifié :

a) Pour son application en Polynésie française, les mots : ” les autorités mentionnées à l’article L. 3222-4 ” sont remplacés par les mots : ” le représentant de l’Etat, le procureur de la République près le tribunal de première instance, le président du gouvernement de la Polynésie française, le vice-président du gouvernement, le ministre chargé de la santé et le maire de la commune ” ;

b) Pour son application en Nouvelle-Calédonie, les mots : ” les autorités mentionnées à l’article L. 3222-4 ” sont remplacés par les mots : ” le représentant de l’Etat, le procureur de la République près le tribunal de première instance, le président du gouvernement de Nouvelle-Calédonie, le vice-président du gouvernement, le membre du gouvernement chargé d’animer et de contrôler le secteur de l’administration hospitalière et le maire de la commune ” ;

6° Au 2° du même article L. 3211-3, les mots : ” et, lorsqu’elle est hospitalisée, la commission mentionnée à l’article L. 1112-3 ” sont supprimés ;

7° A la seconde phrase du premier alinéa du II de l’article L. 3211-2-1, au dernier alinéa de l’article L. 3211-9, à la première phrase du dernier alinéa du II de l’article L. 3211-12, à la première phrase du dernier alinéa du I de l’article L. 3211-12-1, à l’article L. 3211-13, au deuxième alinéa du 1° du II de l’article L. 3212-1, à l’article L. 3212-12, à l’article L. 3213-11, à la seconde phrase du dernier alinéa de l’article L. 3214-2 et à l’article L. 3214-5, les mots : ” en Conseil d’Etat ” sont supprimés ;

8° Au troisième alinéa de l’article L. 3211-12-2, les mots : “ l’agence régionale de santé ” sont remplacés par les mots : “ les autorités locales compétentes ” ;

9° Au premier alinéa du I et à la dernière phrase du dernier alinéa du 1° du II de l’article L. 3212-1, les mots : ” mentionné à l’article L. 3222-1 ” sont remplacés par les mots : ” habilité à soigner les personnes atteintes de troubles mentaux conformément à la réglementation applicable localement ” ;

10° A la première phrase du I de l’article L. 3212-5, au dernier alinéa de l’article L. 3212-7, au 1° de l’article L. 3212-9, au II de l’article L. 3213-3, au troisième alinéa de l’article L. 3213-4 et au 3° de l’article L. 3213-9, les mots : ” commission départementale des soins psychiatriques ” sont remplacés par le mot : ” commission ” ;

11° A l’avant-dernier alinéa de l’article L. 3212-11, les mots : ” en application des articles L. 3222-4 et L. 3223-1 ” sont remplacés par les mots : ” conformément à la réglementation applicable localement ” ;

12° Le I de l’article L. 3213-1 est ainsi modifié :

a) A l’avant-dernière phrase du premier alinéa, les mots : ” arrêtés préfectoraux ” sont remplacés par les mots : ” arrêtés du haut-commissaire de la République ” ;

b) Au deuxième alinéa, les mots : ” commission départementale des soins psychiatriques ” sont remplacés par le mot : ” commission ” ;

13° A la seconde phrase du premier alinéa de l’article L. 3213-5-1, les mots : “, après avis du directeur général de l’agence régionale de santé de la région dans laquelle est situé l’établissement ” sont supprimés ;

14° L’article L. 3214-1 est ainsi rédigé :

” Art. L. 3214-1. – I. – Les personnes détenues souffrant de troubles mentaux font l’objet de soins psychiatriques avec leur consentement. Lorsque les personnes détenues en soins psychiatriques libres requièrent une hospitalisation à temps complet, celle-ci est réalisée dans un établissement de santé au sein d’une structure adaptée.

” II. – Lorsque leurs troubles mentaux rendent impossible leur consentement, les personnes détenues peuvent faire l’objet de soins psychiatriques sans consentement en application de l’article L. 3214-3. Les personnes détenues admises en soins psychiatriques sans consentement sont uniquement prises en charge sous la forme mentionnée au 1° du II de l’article L. 3211-2-1. Leur hospitalisation est réalisée dans un établissement de santé au sein d’une structure adaptée ou, sur la base d’un certificat médical, au sein d’une unité adaptée.

” III. – Lorsque leur intérêt le justifie, les personnes mineures détenues peuvent être hospitalisées au sein d’un service adapté dans un établissement de santé en dehors des unités prévues aux I et II du présent article. “

15° L’article L. 3214-3 est ainsi modifié :

a) Au premier alinéa, les mots : ” le préfet de police à Paris ou le représentant de l’Etat dans le département dans lequel se trouve l’établissement pénitentiaire d’affectation du détenu ” sont remplacés par les mots : ” le haut-commissaire de la République ” ;

b) A la première phrase du dernier alinéa, les mots : ” arrêtés préfectoraux ” sont remplacés par les mots : ” arrêtés du haut-commissaire de la République ” ;

16° Les articles L. 3215-1, L. 3215-2 et L. 3215-4 sont ainsi modifiés :

a) Après le mot : ” amende “, sont insérés les mots : “, ou leur équivalent en monnaie locale ” ;

b) Les mots : ” établissement mentionné à l’article L. 3222-1 ” sont remplacés par les mots : ” établissement habilité à soigner les personnes atteintes de troubles mentaux conformément à la réglementation applicable localement “.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.