Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L511-3 of the French Commercial code

In a bill of exchange payable at sight or within a certain period of sight, it may be stipulated by the drawer that the sum will bear interest. In any other bill of exchange, this stipulation is deemed to be unwritten.

The rate of interest must be stated in the bill; if it is not stated, the clause is deemed to be unwritten.

Interest accrues from the date of the bill of exchange if another date is not stated.

Original in French 🇫🇷
Article L511-3

Dans une lettre de change payable à vue ou à un certain délai de vue, il peut être stipulé par le tireur que la somme sera productive d’intérêts. Dans toute autre lettre de change, cette stipulation est réputée non écrite.

Le taux des intérêts doit être indiqué dans la lettre ; à défaut de cette indication, la clause est réputée non écrite.

Les intérêts courent à partir de la date de la lettre de change si une autre date n’est pas indiquée.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.