Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L512-2 of the French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylum

Subsidiary protection is not granted to a person if there are serious grounds for believing:
1° That he or she has committed a crime against peace, a war crime or a crime against humanity;
2° That he or she has committed a serious crime;
3° That he or she has been guilty of acts contrary to the aims and principles of the United Nations;
4° That his or her activity in the territory constitutes a serious threat to public order, public security or State security;<5° That, prior to entering France, he or she committed one or more crimes which do not fall within the scope of 1°, 2°, 3° or 4° and which would be punishable by imprisonment if committed in France, and that he or she left his or her country of origin solely in order to escape punishment for these crimes.<1° to 3° apply to persons who are the instigators, perpetrators or accomplices of the crimes or acts mentioned in these same 1° to 3° or who are personally involved in them.

>

Original in French 🇫🇷
Article L512-2


La protection subsidiaire n’est pas accordée à une personne s’il existe des raisons sérieuses de penser :
1° Qu’elle a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l’humanité ;
2° Qu’elle a commis un crime grave ;
3° Qu’elle s’est rendue coupable d’agissements contraires aux buts et aux principes des Nations unies ;
4° Que son activité sur le territoire constitue une menace grave pour l’ordre public, la sécurité publique ou la sûreté de l’Etat ;
5° Qu’elle a commis, avant son entrée en France, un ou plusieurs crimes qui ne relèvent pas du champ d’application des 1°, 2°, 3° ou 4° et qui seraient passibles d’une peine de prison s’ils avaient été commis en France, et qu’elle n’a quitté son pays d’origine que dans le but d’échapper à des sanctions résultant de ces crimes.
Les 1° à 3° s’appliquent aux personnes qui sont les instigatrices, les auteurs ou les complices des crimes ou des agissements mentionnés à ces mêmes 1° à 3° ou qui y sont personnellement impliquées.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.