Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L5426-7 of the French Labour Code

No penalty may be imposed for offences that are more than two years old, or where the person concerned has already been convicted of the same offence by a criminal court or has benefited from a final decision dismissing the case or acquitting the offender, stating that the offence has not been established or that the offender is not responsible for the offence.

If such a decision of dismissal or acquittal is made after a penalty has been imposed by Pôle emploi, the penalty is automatically reviewed.

If, following the imposition of a penalty by Pôle emploi, a criminal fine is imposed for the same offence, the penalty will be deducted from that fine.

Original in French 🇫🇷
Article L5426-7

Aucune pénalité ne peut être prononcée à raison de faits remontant à plus de deux ans, ni lorsque la personne intéressée a, pour les mêmes faits, déjà été définitivement condamnée par le juge pénal ou a bénéficié d’une décision définitive de non-lieu ou de relaxe déclarant que la réalité de l’infraction n’est pas établie ou que cette infraction ne lui est pas imputable.

Si une telle décision de non-lieu ou de relaxe intervient postérieurement au prononcé d’une pénalité par Pôle emploi, la révision de cette pénalité est de droit.

Si, à la suite du prononcé d’une pénalité par Pôle emploi, une amende pénale est infligée pour les mêmes faits, la pénalité s’impute sur cette amende.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.