Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L561-2-1 of the French Monetary and Financial Code

For the purposes of this chapter, the notion of business relationship means the professional or commercial relationship with the customer and includes, where applicable, the beneficial owner. In the case of life insurance and capitalisation contracts, the business relationship includes the beneficiary of the contract and, where applicable, the beneficial owner of the beneficiary of the contract referred to in III of Article L. 561-5.

A business relationship is established when a person referred to in Article L. 561-2 enters into a professional or commercial relationship which, at the time contact is established, is expected to last for a certain period of time. The business relationship may be provided for by a contract under which several successive operations will be carried out between the contracting parties or which creates ongoing obligations for them. A business relationship is also established when, in the absence of such a contract, a customer regularly benefits from the intervention of one of the above-mentioned persons for the performance of several transactions or a transaction of a continuous nature or, in the case of the persons mentioned in 12° and 12° bis of Article L. 561-2, for the performance of a statutory mission.

In the case of the persons referred to in 18° of Article L. 561-2, the concept of a business relationship means the relationship that is established when lawyers deposit funds, bills or securities on behalf of their clients, pursuant to the provisions of 9° of Article 53 of Law No. 71-1130 of 31 December 1971.

Original in French 🇫🇷
Article L561-2-1

Pour l’application du présent chapitre, la notion de relation d’affaires s’entend de la relation professionnelle ou commerciale avec le client, et inclut le cas échéant le bénéficiaire effectif. Dans les contrats d’assurance-vie et de capitalisation, la relation d’affaires inclut le bénéficiaire du contrat, et, le cas échéant, le bénéficiaire effectif du bénéficiaire du contrat mentionné au III de l’article L. 561-5.

Une relation d’affaires est nouée lorsqu’une personne mentionnée à l’article L. 561-2 engage une relation professionnelle ou commerciale qui est censée, au moment où le contact est établi, s’inscrire dans une certaine durée. La relation d’affaires peut être prévue par un contrat selon lequel plusieurs opérations successives seront réalisées entre les cocontractants ou qui crée à ceux-ci des obligations continues. Une relation d’affaires est également nouée lorsqu’en l’absence d’un tel contrat un client bénéficie de manière régulière de l’intervention d’une personne susmentionnée pour la réalisation de plusieurs opérations ou d’une opération présentant un caractère continu ou, s’agissant des personnes mentionnées au 12° et au 12° bis de l’article L. 561-2, pour l’exécution d’une mission légale.

S’agissant des personnes mentionnées au 18° de l’article L. 561-2, la notion de relation d’affaires s’entend de la relation qui est nouée à l’occasion du dépôt par les avocats, pour le compte de leurs clients, des fonds, effets ou valeurs en application des dispositions du 9° de l’article 53 de la loi n° 71-1130 du 31 décembre 1971.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.