Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L763-8 of the French Monetary and Financial Code

I.-The provisions of the articles mentioned in the left-hand column of the following table shall apply in French Polynesia, subject to the adaptations mentioned in II, in the wording indicated in the right-hand column of the same table:

Applicable articles In the wording resulting from

L. 440-1 with the exception of its 3rd and 4th paragraphs and L. 440-2

Act no. 2019-486 of 22 May 2019

L. 440-4

Law no. 2016-1691 of 9 December 2016

L. 440-5 and L. 440-6

Order no. 2007-544 of 12 April 2007

L. 440-7 and L. 440-8

Order no. 2017-1107 of 22 June 2017

L. 440-9

law no. 2013-672 of 26 July 2013

L. 440-10

Order no. 2007-544 of 12 April 2007

II.For the application of the articles mentioned in the table above:
1° In article L. 440-1:
a) In the first paragraph, the words: “central counterparties as defined in Article 2(1) of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on over-the-counter derivatives, central counterparties and trade repositories” are replaced by the words: “legal entities that act as intermediaries between counterparties to contracts traded on one or more financial markets, becoming the buyer vis-à-vis any seller and the seller vis-à-vis any buyer”;
b) In the second paragraph, after the words: “and the Banque de France” are added the words: “as well as the Institut d’émission d’outre-mer”;
c) The fifth paragraph is replaced by the following provisions:
“The Autorité de contrôle prudentiel et de résolution shall also consult the Autorité des marchés financiers, the Institut d’émission d’outre-mer and the Banque de France, when it receives from the legal entities mentioned in the first paragraph whose registered office is located in French Polynesia information relating to:

“any change in their management bodies;
any decision by a natural person or legal entity, taken individually or collectively, to acquire or significantly increase a qualifying holding in the capital of the legal entities referred to in the first paragraph;
any interoperability agreement, within the meaning of the last paragraph of I of Article L. 330-1, which it considers to be excessively risky;

2° In Article L. 440-2:
a) In sections 4 and 5, the words: “in mainland France or in the overseas departments or the Department of Mayotte or in Saint Barthélemy or Saint Martin” are deleted;
b) In section 7, the words: “by counterpart authorities in another Member State of the European Union or party to the Agreement on the European Economic Area or in a third country” are replaced by the words: “by counterpart authorities in a State other than France”.

Original in French 🇫🇷
Article L763-8


I.-Sont applicables en Polynésie française, sous réserve des adaptations mentionnées au II, les dispositions des articles mentionnés dans la colonne de gauche du tableau ci-après, dans leur rédaction indiquée dans la colonne de droite du même tableau :


Articles applicables

Dans leur rédaction résultant de

L. 440-1 à l’exception de ses 3e et 4e alinéas et L. 440-2


la loi n° 2019-486 du 22 mai 2019

L. 440-4


la loi n° 2016-1691 du 9 décembre 2016

L. 440-5 et L. 440-6


l’ordonnance n° 2007-544 du 12 avril 2007

L. 440-7 et L. 440-8


l’ordonnance n° 2017-1107 du 22 juin 2017

L. 440-9


la loi n° 2013-672 du 26 juillet 2013

L. 440-10


l’ordonnance n° 2007-544 du 12 avril 2007


II.-Pour l’application des articles mentionnés dans le tableau ci-dessus :
1° A l’article L. 440-1 :
a) Au premier alinéa, les mots : « contreparties centrales définies au 1 de l’article 2 du règlement (UE) n° 648/2012 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2012 sur les produits dérivés de gré à gré, les contreparties centrales et les référentiels centraux » sont remplacés par les mots : « personnes morales qui s’interposent entre les contreparties à des contrats négociés sur un ou plusieurs marchés financiers, en devenant l’acheteur vis-à-vis de tout vendeur et le vendeur vis-à-vis de tout acheteur » ;
b) Au deuxième alinéa, après les mots : « et de la Banque de France » sont ajoutés les mots : « ainsi que de l’Institut d’émission d’outre-mer » ;
c) Le cinquième alinéa est remplacé par les dispositions suivantes :
« L’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution consulte également l’Autorité des marchés financiers, l’Institut d’émission d’outre-mer et la Banque de France, lorsqu’elle reçoit des personnes morales mentionnées au premier alinéa dont le siège social est situé en Polynésie française des informations relatives :


«-à tout changement de leurs instances dirigeantes ;
«-à toute décision d’une personne physique ou morale, prise individuellement ou collectivement, d’acquérir ou d’augmenter significativement une participation qualifiée dans le capital des personnes morales mentionnées au premier alinéa ;
«-à tout accord d’interopérabilité, au sens du dernier alinéa du I de l’article L. 330-1, qu’elle juge excessivement risqué » ;


2° A l’article L. 440-2 :
a) Aux 4 et 5, les mots : « métropolitaine ou dans les départements d’outre-mer ou du Département de Mayotte ou à Saint Barthélemy ou à Saint Martin » sont supprimés ;
b) Au 7, les mots : « par des autorités homologues d’un autre Etat membre de l’Union européenne ou partie à l’accord sur l’Espace économique européen ou d’un pays tiers » sont remplacés par les mots : « par des autorités homologues d’un Etat autre que la France ».

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.