Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article LO6314-4 of the French General Code of Local Authorities

I. – The collectivity of Saint-Martin shall exercise the powers it derives from 1° of I of Article LO 6314-3 in matters of taxes, duties and fees in compliance with the following provisions:

1° Natural persons whose tax domicile was, in the five years preceding their establishment in Saint-Martin, established in a department of metropolitan France or overseas France may only be considered as having their tax domicile in Saint-Martin after having resided there for at least five years.

Corporate entities whose tax domicile was, in the five years prior to their establishment in Saint-Martin, established in a metropolitan or overseas department may only be considered as having their tax domicile in Saint-Martin after having set up the seat of their effective management there for at least five years or when they have set up the seat of their effective management there and are controlled, directly or indirectly, by natural persons residing in Saint-Martin for at least five years ;

1° bis Individuals or legal entities whose tax domicile is in a metropolitan or overseas department, or who are deemed to have it by virtue of 1°, are subject to the taxes in force in these departments.

Without prejudice to the provisions of the previous paragraph, natural or legal persons having their tax domicile in a department of metropolitan France or overseas France, or being deemed to have it by virtue of 1°, are subject to the taxes defined by the collectivity of Saint-Martin for income or wealth finding their source on the territory of this collectivity.

2° The collectivity of Saint-Martin shall transmit to the State any information useful for the application of its regulations relating to taxes of any kind or denomination and for the execution of the exchange of information clauses provided for by the tax treaties concluded by France with other States or territories ;

3° The collectivity of Saint-Martin shall exercise its powers in respect of taxes, duties and levies without prejudice to the rules laid down by the State, for Saint-Martin, in respect of social security contributions and other levies intended for the financing of social protection and the amortisation of the social debt, by analogy with the rules applicable in Guadeloupe.

I bis. – The terms of application of I are specified by an agreement concluded between the State and the collectivity of Saint-Martin with a view to preventing double taxation and combating tax fraud and evasion.

Prior to the entry into force of this agreement, individuals or legal entities whose tax domicile is in a metropolitan or overseas department or in Saint-Martin are entitled to a tax credit chargeable against the tax due in the territory where their tax domicile is located in respect of the financial year or calendar year during which the credit is recorded, in respect of income from the other territory.

This tax credit, equal to the tax actually paid in respect of this income in the other territory, may not exceed the fraction of tax due in respect of this same income in the territory in which they are domiciled for tax purposes. Correspondingly, the tax paid in respect of this income in the other territory is not deductible from this same income in the territory where they are domiciled for tax purposes.

II. – The assessment, control and collection of taxes, duties and other levies are carried out by agents of the State under the conditions set out in an agreement between the State and the local authority. This agreement sets out the terms and conditions for the remuneration of State agents.

Direct taxes and assimilated taxes of the collectivity are collected by virtue of rolls made enforceable by the State representative in the collectivity. The latter may delegate his powers to the director of tax services competent for the application of the tax in the collectivity of Saint-Martin.

Staff from the collectivity of Saint-Martin, placed under the authority of the State administration, may assist in the execution of the operations referred to in the first paragraph.

III. – Without prejudice to the exercise by the collectivity of its jurisdiction in respect of taxes, duties and fees, the State may institute taxes intended to be collected in connection with the performance of missions of general interest incumbent upon it within the scope of its jurisdiction.

An agreement concluded between the State and the collectivity shall specify the terms and conditions for the application of the first paragraph of this III in order to determine the terms and conditions for the collection and management of revenue intended for the financing of air safety.

Original in French 🇫🇷
Article LO6314-4

I. – La collectivité de Saint-Martin exerce les compétences qu’elle tient du 1° du I de l’article LO 6314-3 en matière d’impôts, droits et taxes dans le respect des dispositions suivantes :

1° Les personnes physiques dont le domicile fiscal était, dans les cinq ans précédant leur établissement à Saint-Martin, établi dans un département de métropole ou d’outre-mer ne peuvent être considérées comme ayant leur domicile fiscal à Saint-Martin qu’après y avoir résidé pendant cinq ans au moins.

Les personnes morales dont le domicile fiscal était, dans les cinq ans précédant leur établissement à Saint-Martin, établi dans un département de métropole ou d’outre-mer ne peuvent être considérées comme ayant leur domicile fiscal à Saint-Martin qu’après y avoir installé le siège de leur direction effective depuis cinq ans au moins ou lorsqu’elles y ont installé le siège de leur direction effective et qu’elles sont contrôlées, directement ou indirectement, par des personnes physiques résidant à Saint-Martin depuis cinq ans au moins ;

1° bis Les personnes physiques ou morales ayant leur domicile fiscal dans un département de métropole ou d’outre-mer, ou étant réputées l’avoir en vertu du 1°, sont soumises aux impositions en vigueur dans ces départements.

Sans préjudice des dispositions de l’alinéa précédent, les personnes physiques ou morales ayant leur domicile fiscal dans un département de métropole ou d’outre-mer, ou étant réputées l’avoir en vertu du 1°, sont soumises aux impositions définies par la collectivité de Saint-Martin pour les revenus ou la fortune trouvant leur source sur le territoire de cette collectivité.

2° La collectivité de Saint-Martin transmet à l’Etat toute information utile pour l’application de sa réglementation relative aux impôts de toute nature ou dénomination et pour l’exécution des clauses d’échange de renseignements prévues par les conventions fiscales conclues par la France avec d’autres Etats ou territoires ;

3° La collectivité de Saint-Martin exerce ses compétences en matière d’impôts, droits et taxes sans préjudice des règles fixées par l’Etat, pour Saint-Martin, en matière de cotisations sociales et des autres prélèvements destinés au financement de la protection sociale et à l’amortissement de la dette sociale, par analogie avec les règles applicables en Guadeloupe.

I bis. – Les modalités d’application du I sont précisées par une convention conclue entre l’Etat et la collectivité de Saint-Martin en vue de prévenir les doubles impositions et de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales.

Avant l’entrée en vigueur de cette convention, les personnes physiques ou morales ayant leur domicile fiscal dans un département de métropole ou d’outre-mer ou à Saint-Martin ont droit à un crédit d’impôt imputable sur l’impôt dû dans le territoire où se situe leur domicile fiscal au titre de l’exercice ou de l’année civile au cours desquels le crédit est constaté, à raison des revenus provenant de l’autre territoire.

Ce crédit d’impôt, égal à l’impôt effectivement acquitté à raison de ces revenus dans l’autre territoire, ne peut excéder la fraction d’impôt due au titre de ces mêmes revenus dans le territoire où se situe leur domicile fiscal. Corrélativement, l’impôt acquitté à raison de ces revenus dans l’autre territoire n’est pas déductible de ces mêmes revenus dans le territoire où se situe leur domicile fiscal.

II. – Les opérations d’assiette, de contrôle et de recouvrement des impôts, droits et taxes et autres prélèvements sont assurées par des agents de l’Etat dans les conditions prévues par une convention entre l’Etat et la collectivité. Cette convention définit les modalités de rétribution des agents de l’Etat.

Les impôts directs et les taxes assimilées de la collectivité sont recouvrés en vertu de rôles rendus exécutoires par le représentant de l’Etat dans la collectivité. Celui-ci peut déléguer ses pouvoirs au directeur des services fiscaux compétent pour l’application de l’impôt dans la collectivité de Saint-Martin.

Des personnels de la collectivité de Saint-Martin, placés sous l’autorité de l’administration de l’Etat, peuvent apporter leur concours à l’exécution des opérations visées au premier alinéa.

III. – Sans préjudice de l’exercice par la collectivité de sa compétence en matière d’impôts, droits et taxes, l’Etat peut instituer des taxes destinées à être perçues à l’occasion de l’exécution des missions d’intérêt général qui lui incombent dans le cadre de ses compétences.

Une convention conclue entre l’Etat et la collectivité précise les modalités d’application du premier alinéa du présent III afin de déterminer les modalités de recouvrement et de gestion des recettes destinées au financement de la sécurité aérienne.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.