Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1241-3-2 of the French Public Health Code

Skin may only be removed from a living donor if the following three conditions are met:

-the harvest is carried out, in the absence of an available therapeutic alternative, for the treatment of extensive burns or lesions of a necrotising nature threatening the vital prognosis of the recipient;

-the donation is carried out either on the recipient’s homozygous twin or, where the recipient has previously received a haematopoietic stem cell donation from them and the graft has been confirmed on the basis of the lymphocyte production induced, on their brother, sister, father, mother, uncle, aunt, nephew, niece or first or second cousin. These donors must be of legal age and not be the subject of a legal protection measure with representation relating to the person;

-the establishment or organisation responsible for preparing and preserving the transplanted tissue meets the authorisation conditions set out in article L. 1243-2.

Original in French 🇫🇷
Article R1241-3-2

Le prélèvement de la peau sur un donneur vivant ne peut être effectué que si les trois conditions suivantes sont réunies :

-le prélèvement est réalisé, en l’absence d’alternative thérapeutique disponible, pour le traitement de brulures étendues ou de lésions à caractère nécrosant engageant le pronostic vital du receveur ;


-le prélèvement s’effectue soit sur le jumeau homozygote du receveur, soit, lorsque celui-ci a préalablement bénéficié de leur part d’un don de cellules souches hématopoïétiques dont la prise de greffe sur sa personne a été constatée au vu de la production lymphocytaire induite, sur son frère, sa sœur, son père, sa mère, son oncle, sa tante, son neveu, sa nièce, son cousin germain ou sa cousine germaine. Ces donneurs doivent être majeurs et ne pas faire l’objet d’une mesure de protection juridique avec représentation relative à la personne ;


-l’établissement ou l’organisme chargé de la préparation et de la conservation du tissu greffé satisfait aux conditions d’autorisation prévues à l’article L. 1243-2.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.