Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1333-128 of the French Public Health Code

I. – The Nuclear Safety Authority may modify or revoke the authorisation issued when new and significant elements make it possible to reassess the justification for the nuclear activity concerned.

If the authorisation concerns a nuclear activity intended for medicine, dentistry, human biology or research involving the human person, the Nuclear Safety Authority shall inform the National Agency for the Safety of Medicines and Health Products.

II. – In the event of revocation, the Nuclear Safety Authority shall set the conditions under which the nuclear activity is terminated.

III. – The Nuclear Safety Authority brings the draft decision to the attention of the person responsible for the nuclear activity, who is given a period in which to submit his observations.

For suppliers of sealed radioactive sources and products or devices containing them, the revocation of the authorisation to distribute does not exempt the supplier from taking the necessary measures to fulfil its obligations under section 9 of this chapter, in particular those concerning the return and disposal of sealed radioactive sources.

Original in French 🇫🇷
Article R1333-128

I. – L’Autorité de sûreté nucléaire peut modifier ou abroger l’autorisation délivrée quand des éléments nouveaux et importants permettent de réévaluer la justification de l’activité nucléaire concernée.

Dans le cas où l’autorisation concerne une activité nucléaire destinée à la médecine, à l’art dentaire, à la biologie humaine ou à la recherche impliquant la personne humaine, l’Autorité de sûreté nucléaire en informe l’Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé.

II. – En cas d’abrogation, l’Autorité de sûreté nucléaire fixe les conditions dans lesquelles il est mis fin à l’exercice de l’activité nucléaire.

III. – L’Autorité de sûreté nucléaire porte le projet de décision à la connaissance du responsable de l’activité nucléaire, auquel elle accorde un délai pour présenter ses observations.

Pour les fournisseurs de sources radioactives scellées et de produits ou dispositifs en contenant, l’abrogation de l’autorisation de distribuer ne dispense pas le fournisseur de prendre les mesures nécessaires pour remplir les obligations qui lui incombent en application de la section 9 du présent chapitre, notamment celles qui concernent la reprise et l’élimination des sources radioactives scellées.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.