Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1522-3 of the French Public Health Code

For their application in Wallis and Futuna:

1° Article R. 1231-2 is replaced by the following provisions, to which 14° of Article R. 1527-1 does not apply:

“Art. R. 1231-2. – The donor shall express his consent before the President of the Court of First Instance or his delegate upon simple request. The presence of a lawyer is not compulsory.

Subject to the provisions of the following two paragraphs, the court with territorial jurisdiction is the court of first instance within whose jurisdiction the donor resides.

Where a donation is to be taken from a health establishment far from the donor’s usual place of residence, the donor may bring the matter either before the court of first instance within whose jurisdiction the donor resides, or before the court of first instance or the court of first instance within whose jurisdiction the health establishment where the donation is to be taken is located.

If the donor is to be removed abroad, he may refer the matter either to the court of first instance for his usual place of residence, or to the court of first instance or the court of first instance within whose jurisdiction the health establishment on whose behalf the removal is to be carried out is located. ”

2° A new paragraph is added to article R. 1231-5:

“The Minister for Health shall designate, by means of an order issued after obtaining the opinion of the Director General of the Agence de la biomédecine, the committee of experts with territorial jurisdiction in Wallis and Futuna for cases where the removal is planned on the territory or on behalf of its health agency. This committee may be one of those mentioned in the first paragraph, or one of those set up for New Caledonia and French Polynesia by virtue of Article R. 1542-2. ”

3° The Minister for Health designates, by order, the competent authority for issuing the authorisations mentioned in Article R. 1235-6.

Original in French 🇫🇷
Article R1522-3
Pour leur application à Wallis-et-Futuna :


1° L’article R. 1231-2 est remplacé par les dispositions suivantes, auxquelles le 14° de l’article R. 1527-1 n’est pas applicable :


” Art. R. 1231-2. ― Le donneur exprime son consentement devant le président du tribunal de première instance ou son délégué saisi par simple requête. Le ministère d’avocat n’est pas obligatoire.


Sous réserve des dispositions des deux alinéas suivants, le tribunal territorialement compétent est le tribunal de première instance dans le ressort duquel demeure le donneur.


Lorsqu’il doit être prélevé dans un établissement de santé éloigné de son lieu de résidence habituel, le donneur peut saisir soit le tribunal de première instance dans le ressort duquel il demeure, soit le tribunal judiciaire ou le tribunal de première instance dans le ressort duquel est situé l’établissement de santé où le prélèvement est envisagé.


Lorsqu’il doit être prélevé à l’étranger, le donneur peut saisir soit le tribunal de première instance de son lieu de résidence habituel, soit le tribunal judiciaire ou de première instance dans le ressort duquel est situé l’établissement de santé pour le compte duquel est effectué le prélèvement. ”


2° L’article R. 1231-5 est complété par un alinéa ainsi rédigé :


” Le ministre chargé de la santé désigne, par un arrêté pris après avis du directeur général de l’Agence de la biomédecine, le comité d’experts territorialement compétent à Wallis-et-Futuna pour les cas où le prélèvement est envisagé sur le territoire ou pour le compte de son agence de santé. Ce comité peut être un de ceux mentionnés au premier alinéa, ou un de ceux institués pour la Nouvelle-Calédonie et la Polynésie française en vertu de l’article R. 1542-2. ” ;


3° Le ministre chargé de la santé désigne, par arrêté, l’autorité compétente pour délivrer les autorisations mentionnées à l’article R. 1235-6.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.