Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R2142-46 of the French Public Health Code

I.-The establishments and organisations mentioned in 2° of Article R. 2142-42 shall appoint a local correspondent and his/her alternate.

As soon as they are appointed, the identity, status, experience and contact details of the local correspondent and his/her alternate are communicated to the Agence de la biomédecine by the head of the structure in which the correspondent and his/her alternate perform their duties.

The provisions of this decree also apply to the local correspondent’s alternate.

II – The local correspondent for the vigilance system relating to medically assisted procreation is a healthcare professional with experience in this field.

Original in French 🇫🇷
Article R2142-46

I.-Les établissements et organismes mentionnés au 2° de l’article R. 2142-42 désignent un correspondant local et son suppléant.

Dès leur désignation, l’identité, la qualité, l’expérience et les coordonnées du correspondant local et de son suppléant sont communiquées à l’Agence de la biomédecine par le responsable de la structure dans laquelle le correspondant et son suppléant exercent leurs fonctions.

Les dispositions du présent décret s’appliquent également au suppléant du correspondant local.

II.-Le correspondant local du dispositif de vigilance relatif à l’assistance médicale à la procréation est un professionnel de santé doté d’une expérience dans ce domaine.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.