Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R225 of the French Code of Criminal Procedure

When the statement or memorandum relates to costs mentioned in 1° and 3° of article R. 224-1 and article R. 224-2, the court clerk or any other category B civil servant from the judicial services, after having made any necessary adjustments, certifies that he has verified the reality of the debt and its amount. When the statement relates to expenses mentioned in 2° of Article R. 224-1, this certificate is drawn up by the category A or B official, delegated for this purpose by the Secretary General of the Ministry of Justice if the requisition has been transmitted by the national platform for judicial interceptions to the operator.

The conditions and modalities for modulating the verifications mentioned in the previous paragraph are set by joint order of the Minister of Justice and the Minister responsible for the budget.

The certificate provided for in the first paragraph is drawn up in dematerialised form, except where the brief relates to:

<1° The compensation provided for in 4° of Article R. 92 ;

2° La contribution mentionnée au 11° du I de l’article R. 93.

If he refuses to draw up the certificate, the court clerk or any other category B official of the judicial services or the category A or B official, delegated for this purpose by the secretary general of the Ministry of Justice shall request the public prosecutor to issue requisitions for tax purposes.

Original in French 🇫🇷
Article R225

Lorsque l’état ou mémoire porte sur des frais mentionnés au 1° et au 3° de l’article R. 224-1 et à l’article R. 224-2, le greffier ou tout autre fonctionnaire de catégorie B des services judiciaires, après avoir procédé s’il y a lieu aux redressements nécessaires, certifie avoir vérifié la réalité de la dette et son montant. Lorsque l’état porte sur des frais mentionnés au 2° de l’article R. 224-1, ce certificat est établi par le fonctionnaire de catégorie A ou B, délégué à cette fin par le secrétaire général du ministère de la justice si la réquisition a été transmise par la plate-forme nationale des interceptions judiciaires à l’opérateur.

Les conditions et les modalités de modulation des vérifications mentionnées à l’alinéa précédent sont fixées par arrêté conjoint du ministre de la justice et du ministre chargé du budget.

Le certificat prévu au premier alinéa est établi sous forme dématérialisée, sauf lorsque le mémoire porte sur :

1° Les indemnités prévues au 4° de l’article R. 92 ;

2° La contribution mentionnée au 11° du I de l’article R. 93.

S’il refuse d’établir le certificat, le greffier ou tout autre fonctionnaire de catégorie B des services judiciaires ou le fonctionnaire de catégorie A ou B, délégué à cette fin par le secrétaire général du ministère de la justice demande au ministère public de prendre des réquisitions aux fins de taxe.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.