Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R232-5 of the French Code of civil enforcement procedures

The creditor shall proceed with the seizure by serving a document containing, under penalty of nullity :
1° The name and domicile of the debtor or, in the case of a legal entity, its name and registered office;
2° An indication of the writ of execution by virtue of which the seizure is carried out;
3° A statement of the sums claimed in principal, costs and accrued interest, together with an indication of the interest rate;
4° An indication that the seizure renders the pecuniary rights attached to all the shares or securities held by the debtor unavailable;
5° A summons to disclose the existence of any pledges or seizures.

Original in French 🇫🇷
Article R232-5


Le créancier procède à la saisie par la signification d’un acte qui contient à peine de nullité :
1° Les nom et domicile du débiteur ou, s’il s’agit d’une personne morale, sa dénomination et son siège social ;
2° L’indication du titre exécutoire en vertu duquel la saisie est pratiquée ;
3° Le décompte des sommes réclamées en principal, frais et intérêts échus ainsi que l’indication du taux des intérêts ;
4° L’indication que la saisie rend indisponibles les droits pécuniaires attachés à l’intégralité des parts ou valeurs mobilières dont le débiteur est titulaire ;
5° La sommation de faire connaître l’existence d’éventuels nantissements ou saisies.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.