Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R331-36 of the French Intellectual Property Code

I.-At the end of the procedure provided for in Article R. 331-35, the Autorité de régulation de la communication audiovisuelle et numérique may, in a reasoned decision, either reject the application referred to it or order the holder of the rights to the technical measure to take the appropriate measures to ensure that the applicant has access to the information essential for interoperability.

When issuing an injunction, the authority shall define the conditions of access to such information, in particular:

1° The duration of such access and its scope;

2° The compensation that the applicant must pay to the holder of the rights in the technological measure, where the applicant submits a justified request to that end. The injunction takes effect at the earliest on the date of payment of the compensation to the latter or on the date of deposit of this sum in accordance with the procedures laid down by the authority. The amount of this compensation will take into account the economic value of the information provided to the applicant.

The authority will also specify the undertakings that the applicant must comply with in order to guarantee, on the one hand, the effectiveness and integrity of the technical measure and, on the other hand, the conditions of use of the protected content and the means of accessing it. These commitments may include the obligation to have an expert appointed by the authority verify that the effectiveness and integrity of the technological measure are respected. These commitments also cover the conditions for publication of the source code and technical documentation in application of the provisions of the third paragraph of Article L. 331-29, where the applicant declares to the authority that it intends to publish these elements.

II.-The authority may attach a penalty to this injunction, the amount and effective date of which it sets. If the authority establishes, from that date, on its own initiative or at the request of any interested party, that the measures it has prescribed have not been taken, it will pay the penalty. This may be provisional or definitive. It must be considered provisional, unless the authority has specified that it is definitive. The authority may moderate or cancel the provisional astreinte, even if non-compliance has been established.

.

Original in French 🇫🇷
Article R331-36

I.-Au terme de la procédure prévue à l’article R. 331-35, l’Autorité de régulation de la communication audiovisuelle et numérique peut, par une décision motivée, soit rejeter la demande dont elle a été saisie, soit enjoindre au titulaire des droits sur la mesure technique de prendre les mesures propres à assurer l’accès du demandeur aux informations essentielles à l’interopérabilité.

Lorsqu’elle prononce une injonction, l’autorité définit les conditions d’accès à ces informations, notamment :

1° La durée de cet accès et son champ d’application ;

2° L’indemnité que le demandeur doit verser au titulaire des droits sur la mesure technique, lorsque celui-ci présente une demande justifiée à cette fin. L’injonction prend effet au plus tôt à la date de versement de l’indemnité à celui-ci ou à la date de consignation de cette somme selon des modalités fixées par l’autorité. Le montant de cette indemnité tient compte notamment de la valeur économique des informations communiquées au demandeur.

L’autorité précise en outre les engagements que le demandeur doit respecter pour garantir, d’une part, l’efficacité et l’intégrité de la mesure technique, et, d’autre part, les conditions d’utilisation du contenu protégé et les modalités d’accès à celui-ci. Ces engagements peuvent comporter l’obligation de faire vérifier par un expert désigné par l’autorité que l’efficacité et l’intégrité de la mesure technique sont respectées. Ces engagements portent également sur les conditions de publication du code source et de la documentation technique en application des dispositions du troisième alinéa de l’article L. 331-29, lorsque le demandeur déclare à l’autorité vouloir publier ces éléments.

II.-L’autorité peut assortir cette injonction d’une astreinte dont elle fixe le montant et la date d’effet. Lorsque l’autorité constate, à compter de cette date, d’office ou sur la saisine de toute partie intéressée que les mesures qu’elle avait prescrites n’ont pas été prises, elle procède à la liquidation de l’astreinte. Celle-ci est provisoire ou définitive. Elle doit être considérée comme provisoire, à moins que l’autorité n’ait précisé son caractère définitif. L’autorité peut modérer ou supprimer l’astreinte provisoire, même en cas d’inexécution constatée.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.