Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R411-1 of the French Code of civil enforcement procedures

The summons to vacate the premises takes the form of a bailiff’s deed served on the person being evicted and contains, under penalty of nullity :
1° An indication of the enforceable title under which the eviction is being pursued;
2° The designation of the court before which applications for time limits and any disputes relating to the execution of eviction operations may be brought;
3° An indication of the date from which the premises must be vacated;
4° A warning that from this date onwards the debtor and any occupants on his behalf may be forcibly evicted.
This order may be issued when the judgment is served.

Original in French 🇫🇷
Article R411-1


Le commandement d’avoir à libérer les locaux prend la forme d’un acte d’huissier de justice signifié à la personne expulsée et contient à peine de nullité :
1° L’indication du titre exécutoire en vertu duquel l’expulsion est poursuivie ;
2° La désignation de la juridiction devant laquelle peuvent être portées les demandes de délais et toutes contestations relatives à l’exécution des opérations d’expulsion ;
3° L’indication de la date à partir de laquelle les locaux devront être libérés ;
4° L’avertissement qu’à compter de cette date il peut être procédé à l’expulsion forcée du débiteur ainsi qu’à celle de tout occupant de son chef.
Ce commandement peut être délivré dans l’acte de signification du jugement.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.