Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R4534-121 of the French Labour Code

When the electrical line or installation is in the low-voltage B (LVB), high-voltage A (HVB) or high-voltage B (HVB) areas, the line or installation is kept out of reach by placing effective, firmly fixed obstacles in front of the bare live conductors or parts, and in front of the neutral.
If this measure cannot be envisaged, the work area must be delimited in every possible way by highly visible signs, such as placards, barriers or tape. The instructions provided for in Article R. 4534-125 specify the conditions under which this delimitation is carried out. In addition, the employer appoints a competent person whose sole function is to ensure that workers do not cross the boundary of the work area and to alert them if they do.
Work which is likely to bring workers to a dangerous distance from normally energised bare conductive parts, as well as direct work on lines, electrical installations or normally energised bare parts, may only be carried out by competent workers provided with the appropriate equipment.

Original in French 🇫🇷
Article R4534-121


Lorsque la ligne ou l’installation électrique est des domaines basse tension B (BTB), haute tension A (HTA) et haute tension B (HTB), la mise hors d’atteinte de cette ligne ou de cette installation est réalisée en mettant en place des obstacles efficaces solidement fixés devant les conducteurs ou pièces nus sous tension, ainsi que devant le neutre.
Si cette mesure ne peut être envisagée, la zone de travail est délimitée matériellement, dans tous les plans possibles, par une signalisation très visible, telle que pancartes, barrières, rubans. La consigne prévue par l’article R. 4534-125 précise les conditions dans lesquelles cette délimitation est réalisée. En outre, l’employeur désigne une personne compétente ayant pour unique fonction de s’assurer que les travailleurs ne franchissent pas la limite de la zone de travail et de les alerter dans le cas contraire.
Les mises hors d’atteinte susceptibles d’amener des travailleurs à une distance dangereuse des pièces conductrices nues normalement sous tension, ainsi que l’intervention directe sur des lignes, installations électriques ou pièces nues normalement sous tension, ne peuvent être accomplies que par des travailleurs compétents et pourvus du matériel approprié.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.