Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R522-13 of the French Code of civil enforcement procedures

If the debtor presents proposals for amicable sale, the distraining creditor who accepts them shall communicate the content thereof, by registered letter with acknowledgement of receipt, to the creditors who have seized the same property as a protective measure, either before the act of seizure or before the act of conversion, as the case may be. Under penalty of nullity, the letter shall reproduce, in very clear characters, the three paragraphs below.
Within a period of fifteen days from receipt of the letter, each creditor shall take a position on the proposals for amicable sale and shall inform the distraining creditor of the nature and amount of his claim.
In the absence of a response within the time limit, the creditor is deemed to have accepted the sale proposals.
If, within the same time limit, the creditor does not provide any indication of the nature and amount of his claim, he loses the right to participate in the distribution of the funds resulting from the amicable sale, except to assert his rights to any balance remaining after the distribution.

Original in French 🇫🇷
Article R522-13


Si le débiteur présente des propositions de vente amiable, le créancier saisissant qui les accepte en communique la teneur, par lettre recommandée avec demande d’avis de réception, aux créanciers qui ont saisi les mêmes biens à titre conservatoire, soit avant l’acte de saisie, soit avant l’acte de conversion, selon le cas. A peine de nullité, la lettre reproduit, en caractères très apparents, les trois alinéas qui suivent.
Chaque créancier, dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la lettre, prend parti sur les propositions de vente amiable et fait connaître au créancier saisissant la nature et le montant de sa créance.
A défaut de réponse dans le délai imparti, le créancier est réputé avoir accepté les propositions de vente.
Si, dans le même délai, il ne fournit aucune indication sur la nature et le montant de sa créance, il perd le droit de concourir à la distribution des deniers résultant de la vente amiable, sauf à faire valoir ses droits sur un solde éventuel après la répartition.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.