Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R524-4 of the French Code of civil enforcement procedures

A creditor who obtains a writ of execution recording the existence of his claim shall serve on the debtor a conversion deed containing, on pain of nullity :
1° A reference to the writ of attachment;
2° A reference to the writ of execution;
3° A separate statement of the sums to be paid in principal, costs and accrued interest, together with an indication of the rate of interest;
4° A summons to pay this sum, failing which the seized assets will be sold;
5° A statement, in very clear print, that the debtor has a period of one month in which to proceed with the amicable sale of the seized assets under the conditions prescribed either in Article R. 233-3, or, in the case of members’ rights or securities not admitted to trading on a regulated market or a multilateral trading facility, Articles R. 221-30 to R. 221-32;
6° If the seizure relates to transferable securities admitted to trading on a regulated market, an indication that, in the event of a forced sale and until the sale is completed, he may inform the garnishee of the order in which they will be sold;
7° A reproduction of articles R. 221-30 to R. 221-32 and R. 233-3.

Original in French 🇫🇷
Article R524-4


Le créancier qui obtient un titre exécutoire constatant l’existence de sa créance signifie au débiteur un acte de conversion qui contient à peine de nullité :
1° La référence au procès-verbal de saisie conservatoire ;
2° L’énonciation du titre exécutoire ;
3° Le décompte distinct des sommes à payer en principal, frais et intérêts échus, ainsi que l’indication du taux des intérêts ;
4° Un commandement d’avoir à payer cette somme, faute de quoi il sera procédé à la vente des biens saisis ;
5° L’indication, en caractères très apparents, que le débiteur dispose d’un délai d’un mois pour procéder à la vente amiable des valeurs saisies dans les conditions prescrites soit à l’article R. 233-3, soit, s’il s’agit de droits d’associés ou de valeurs mobilières non admises aux négociations sur un marché réglementé ou sur un système multilatéral de négociation, aux articles R. 221-30 à R. 221-32 ;
6° Si la saisie porte sur des valeurs mobilières admises aux négociations sur un marché réglementé, l’indication qu’il peut, en cas de vente forcée et jusqu’à la réalisation de celle-ci, faire connaître au tiers saisi l’ordre dans lequel elles seront vendues ;
7° La reproduction des articles R. 221-30 à R. 221-32 et R. 233-3.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.