Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R525-3 of the French Code of civil enforcement procedures

At any time, the debtor may request that the safe be opened in the presence of the bailiff.
The bailiff will then draw up a detailed inventory of the assets that have been seized as a precautionary measure or seized as part of an attachment claim. These assets are immediately removed and placed in the custody of the bailiff or a receiver appointed, in the absence of an amicable agreement, by the enforcement judge hearing the case at the place of seizure. Where applicable, the bailiff may photograph the items removed from the safe, under the conditions prescribed by article R. 221-12.
A copy of the act of seizure is given or served to the debtor, with the designation, under penalty of nullity, of the enforcement judge of the place of seizure before whom disputes relating to the seizure operations are brought.
Thereafter, the procedure shall be as set out in matters of precautionary seizure of movables or seizure and reclamation, as the case may be.

Original in French 🇫🇷
Article R525-3


A tout moment, le débiteur peut demander l’ouverture du coffre en présence de l’huissier de justice.
Ce dernier procède alors à l’inventaire détaillé des biens qui sont saisis à titre conservatoire ou appréhendés au titre d’une saisie-revendication. Ces biens sont immédiatement enlevés pour être placés sous la garde de l’huissier de justice ou d’un séquestre désigné, à défaut d’accord amiable, par le juge de l’exécution saisi sur requête du lieu de la saisie. Le cas échéant, l’huissier de justice peut photographier les objets retirés du coffre, dans les conditions prescrites par l’article R. 221-12.
Une copie de l’acte de saisie est remise ou signifiée au débiteur, avec la désignation, à peine de nullité, du juge de l’exécution du lieu de la saisie devant lequel sont portées les contestations relatives aux opérations de saisie.
Il est procédé ensuite comme il est dit en matière de saisie conservatoire des meubles ou en matière de saisie-revendication, selon le cas.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.