Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R53-24 of the French Code of Criminal Procedure

The person who has benefited from the provisions of the first paragraph of Article 706-57 is advised that he or she must make any changes of address known to the police department or gendarmerie unit holding the register during the year following the hearing.

Police services or gendarmerie units are obliged, at the request of the judicial authorities alone, to issue summonses from these authorities as soon as possible to persons who have benefited from the provisions of article 706-57. They must also deliver any summonses issued against such persons. If, on this occasion, they find that a person has changed address, they enter their new address in the register alongside their previous address. The same applies if they are directly informed by this person of his change of address.

When the person has changed address and the summons or summons to appear cannot be delivered, the instructing magistrate is immediately informed.

Original in French 🇫🇷
Article R53-24

La personne ayant bénéficié des dispositions du premier alinéa de l’article 706-57 est avisée qu’elle doit faire connaître, pendant l’année qui suit son audition, ses changements d’adresse au service de police ou à l’unité de gendarmerie détenant le registre.

Les services de police ou les unités de gendarmerie sont tenus, à la demande des seules autorités judiciaires, de délivrer dans les meilleurs délais aux personnes ayant bénéficié des dispositions de l’article 706-57 les convocations émanant de ces autorités. Ils doivent de même remettre les citations à comparaître dont peuvent faire l’objet ces personnes. S’ils constatent à cette occasion qu’une personne a changé d’adresse, ils inscrivent sa nouvelle adresse dans le registre, en marge de la précédente. Il en est de même s’ils sont directement informés par cette personne de son changement d’adresse.

Lorsque la personne a changé d’adresse et que la convocation ou la citation à comparaître ne peut lui être remise, le magistrat mandant en est immédiatement informé.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.