Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R53-8-48 of the French Code of Criminal Procedure

The obligations of security surveillance may be adapted at any time to take account of the development of the person subject to it. They may be amended, supplemented or withdrawn by reasoned order of the president of the regional court for secure detention, either of his own motion or at the request of the person placed under surveillance, or at the request of the public prosecutor at the court of appeal, or at the request of the sentence enforcement judge. The president of the court may also suspend these obligations in the cases and for the duration mentioned in Article R. 61-31-1.

When the person has not been or is no longer subject to a care order or placement under mobile electronic surveillance, these obligations may be imposed if their behaviour and dangerousness justify it after an adversarial debate during which the person is assisted by a chosen or court-appointed lawyer.

The decisions provided for in this article may, within ten days of their notification, be appealed against by the public prosecutor at the court of appeal or by the person placed under secure surveillance before the regional secure detention court.

Original in French 🇫🇷
Article R53-8-48
Les obligations de la surveillance de sûreté peuvent être adaptées à tout moment pour tenir compte de l’évolution de la personne qui y est soumise. Elles peuvent être modifiées, complétées ou supprimées par ordonnance motivée du président de la juridiction régionale de la rétention de sûreté soit d’office, soit à la demande de la personne placée sous surveillance, soit sur réquisitions du procureur général près la cour d’appel, soit sur requête du juge de l’application des peines. Le président de la juridiction peut également suspendre ces obligations dans les cas et pour la durée mentionnés à l’article R. 61-31-1.


Lorsque la personne n’a pas fait ou ne fait plus l’objet d’une injonction de soins ou d’un placement sous surveillance électronique mobile, ces obligations peuvent lui être imposées si son comportement et sa dangerosité le justifient après un débat contradictoire au cours duquel la personne est assistée par un avocat choisi ou commis d’office.


Les décisions prévues par le présent article peuvent, dans les dix jours de leur notification, faire l’objet d’un recours du procureur général près la cour d’appel ou de la personne placée sous surveillance de sûreté devant la juridiction régionale de la rétention de sûreté.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.