Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R6153-1-7 of the French Public Health Code

The junior doctor receives, after service rendered:

1° Fixed monthly emoluments, variable according to advancement in the curriculum, the amount of which is set by joint order of the ministers responsible for health, the budget and the civil service. These emoluments follow the trend in civil service salaries recorded by the Minister for Health and seniority is calculated on the basis of the number of validated training periods, excluding time spent on leave and training periods during which the actual activity lasts less than four months due to leave of absence.

For students with families, the flat-rate monthly emoluments are increased by a supplement, the amount of which is calculated in accordance with the rules laid down inarticle 10 of decree no. 85-1148 of 24 October 1985 as amended relating to the remuneration of civil and military personnel of the State, personnel of local authorities and personnel of public hospital establishments for the family salary supplement;

2° Bonuses, allowances and reimbursement of expenses, the list and purpose of which are set by decree.

Original in French 🇫🇷
Article R6153-1-7

Le docteur junior perçoit, après service fait :


1° Des émoluments forfaitaires mensuels, variables en fonction de l’avancement dans le cursus, dont le montant est fixé par arrêté conjoint des ministres chargés de la santé, du budget et de la fonction publique. Ces émoluments suivent l’évolution des traitements de la fonction publique constatée par le ministre chargé de la santé et l’ancienneté est calculée en fonction du nombre de stages validés, à l’exclusion du temps passé en disponibilité ainsi que des stages au cours desquels l’activité effective a une durée inférieure à quatre mois du fait d’une disponibilité.


Les émoluments forfaitaires mensuels sont majorés, pour les étudiants chargés de famille, d’un supplément dont le montant est calculé selon les règles fixées à l’article 10 du décret n° 85-1148 du 24 octobre 1985 modifié relatif à la rémunération des personnels civils et militaires de l’Etat, des personnels des collectivités territoriales et des personnels des établissements publics d’hospitalisation pour le supplément familial de traitement ;

2° Des primes, indemnités et remboursements de frais dont la liste et l’objet sont fixés par décret.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.