Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R621-21 of the French Commercial code

The juge-commissaire shall rule by order on applications, disputes and claims falling within his jurisdiction as well as on claims made against the acts of the administrator, the mandataire judiciaire and the commissaire à l’exécution du plan. The matter is referred to the official receiver by petition, unless otherwise provided.

If the official receiver has not ruled within a reasonable time, the matter may be referred to the court at the request of a party or the public prosecutor.

The orders of the official receiver are filed without delay with the court registry, which communicates them to the judicial representatives and notifies them to the parties and persons whose rights and obligations are affected. At its request, they are communicated to the public prosecutor.

These orders may be appealed to the court within ten days of communication or notification, by declaration made against a receipt or sent by registered letter with acknowledgement of receipt to the registry.

The public prosecutor may also refer the matter to the court by reasoned application, within ten days of being notified of the order.

The review of the appeal is set for the first useful hearing of the court, the interested parties and the legal representatives being notified.

Original in French 🇫🇷
Article R621-21

Le juge-commissaire statue par ordonnance sur les demandes, contestations et revendications relevant de sa compétence ainsi que sur les réclamations formulées contre les actes de l’administrateur, du mandataire judiciaire et du commissaire à l’exécution du plan. Le juge-commissaire est saisi par requête, sauf s’il en est disposé autrement.

Si le juge-commissaire n’a pas statué dans un délai raisonnable, le tribunal peut être saisi à la demande d’une partie ou du ministère public.

Les ordonnances du juge-commissaire sont déposées sans délai au greffe qui les communique aux mandataires de justice et les notifie aux parties et aux personnes dont les droits et obligations sont affectés. Sur sa demande, elles sont communiquées au ministère public.

Ces ordonnances peuvent faire l’objet d’un recours devant le tribunal dans les dix jours de la communication ou de la notification, par déclaration faite contre récépissé ou adressée par lettre recommandée avec demande d’avis de réception au greffe.

Le ministère public peut également saisir le tribunal par requête motivée, dans les dix jours de la communication qui lui est faite de l’ordonnance.

L’examen du recours est fixé à la première audience utile du tribunal, les intéressés et les mandataires de justice étant avisés.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.