Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R621-43-1 of the French Monetary and Financial Code

The persons mentioned in c of article L. 621-18-2, who have close personal ties with one of the persons mentioned in a or b of the same article, are :

1° Their spouse who is not legally separated or the partner with whom they are bound by a civil solidarity pact ;

2° The children over whom he/she exercises parental authority, or who live with him/her habitually or alternately, or for whom he/she has actual and permanent responsibility;

3° Any other relative or ally who has been living at home for at least one year on the date of the transaction concerned;

4° Any legal person or entity, other than the person referred to in the first paragraph of Article L. 621-18-2, formed under French or foreign law, and :

a) Is managed, directed or administered by one of the persons referred to in a and b of Article L. 621-18-2 or by one of the persons referred to in 1°, 2° or 3° ;

b) Or which is controlled, directly or indirectly, within the meaning of article L. 233-3 of the French Commercial Code, by one of the persons mentioned in a and b of article L. 621-18-2 or by one of the persons mentioned in 1°, 2° or 3°;

c) Or which is set up for the benefit of one of the persons mentioned in a and b of article L. 621-18-2 or one of the persons mentioned in 1°, 2° or 3° ;

d) Or for which the economic interests are substantially equivalent to those of one of the persons mentioned in a and b of article L. 621-18-2 or one of the persons mentioned in 1°, 2° or 3° of this article.

Original in French 🇫🇷
Article R621-43-1

Les personnes mentionnées au c de l’article L. 621-18-2, qui ont des liens personnels étroits avec l’une des personnes mentionnées aux a ou b du même article, sont :

1° Son conjoint non séparé de corps ou le partenaire avec lequel elle est liée par un pacte civil de solidarité ;

2° Les enfants sur lesquels elle exerce l’autorité parentale, ou résidant chez elle habituellement ou en alternance, ou dont elle a la charge effective et permanente ;

3° Tout autre parent ou allié résidant à son domicile depuis au moins un an à la date de la transaction concernée ;

4° Toute personne morale ou entité, autre que la personne mentionnée au premier alinéa de l’article L. 621-18-2, constituée sur le fondement du droit français ou d’un droit étranger, et :

a) Dont la direction, l’administration ou la gestion est assurée par l’une des personnes mentionnées aux a et b de l’article L. 621-18-2 ou par l’une des personnes mentionnées aux 1°, 2° ou 3° ;

b) Ou qui est contrôlée, directement ou indirectement, au sens de l’article L. 233-3 du code de commerce, par l’une des personnes mentionnées aux a et b de l’article L. 621-18-2 ou par l’une des personnes mentionnées aux 1°, 2° ou 3° ;

c) Ou qui est constituée au bénéfice de l’une des personnes mentionnées aux a et b de l’article L. 621-18-2 ou de l’une des personnes mentionnées aux 1°, 2° ou 3° ;

d) Ou pour laquelle les intérêts économiques sont substantiellement équivalents à ceux d’une des personnes mentionnées aux a et b de l’article L. 621-18-2 ou l’une des personnes mentionnées aux 1°, 2° ou 3° du présent article.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.