Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R7124-21 of the French Labour Code

The committee meets when convened by the administrative authority defined in article R. 7124-1, as often as necessary. It submits a detailed opinion on each application for individual authorisation or approval submitted to it.

Its deliberations are valid only when at least three of its members, including the person responsible for chairing it, have given their opinion.

It delivers its opinion by a majority of the votes of the members present or having made their opinion known. In the event of a tie, the Chairman has the casting vote.

By decision of the administrative authority defined in article R. 7124-1, the vote of each of its members may be recorded in digital form.

It may, in all circumstances, hear the child and his legal representatives, separately or otherwise, at their request or at the request of one of its members.

It may also hear any person qualified by virtue of their expertise in the field of child protection or their knowledge of the sector of activity concerned by the application.

Original in French 🇫🇷
Article R7124-21

La commission se réunit sur convocation de l’autorité administrative définie à l’article R. 7124-1 aussi souvent qu’il est nécessaire. Elle lui remet un avis circonstancié sur chaque demande d’autorisation individuelle ou d’agrément qui lui est soumise.

Elle ne délibère valablement que lorsqu’au moins trois de ses membres, dont la personne chargée d’assurer sa présidence, se sont prononcés.

Elle rend son avis à la majorité des voix des membres présents ou ayant fait connaitre leur avis. En cas de partage égal des voix, celle du président est prépondérante.

Sur décision de l’autorité administrative définie à l’article R. 7124-1, la voix de chacun de ses membres peut être recueillie sous forme numérique.

Elle peut, en toute circonstance, entendre l’enfant et ses représentants légaux, séparément ou non, sur leur demande ou à celle de l’un de ses membres.

Elle peut également entendre toute personnalité qualifiée en raison de sa compétence dans le domaine de la protection de l’enfance ou de sa connaissance du secteur d’activité concerné par la demande.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.