Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 137-3 of the French Code of Criminal Procedure

The liberty and custody judge rules by means of a reasoned order. When he orders or extends pre-trial detention or rejects an application for release, the order must include a statement of the legal and factual considerations on the inadequacy of the obligations of judicial supervision or house arrest with electronic surveillance and the reason for detention by reference solely to the provisions of the articles 143-1 et 144. In criminal cases, decisions extending pre-trial detention beyond eight months or rejecting an application for release concerning detention of more than eight months must also include a statement of factual considerations on the inadequacy of the obligations of house arrest with mobile electronic surveillance, provided for in the third paragraph of article 142-5 and in Article 142-12-1, or the electronic device provided for in Article 138-3, where this measure may be ordered in view of the nature of the offences charged.

In all cases, the order is notified to the person under investigation, who receives a full copy of it against signature in the proceedings file.

Original in French 🇫🇷
Article 137-3

Le juge des libertés et de la détention statue par ordonnance motivée. Lorsqu’il ordonne ou prolonge une détention provisoire ou qu’il rejette une demande de mise en liberté, l’ordonnance doit comporter l’énoncé des considérations de droit et de fait sur le caractère insuffisant des obligations du contrôle judiciaire ou de l’assignation à résidence avec surveillance électronique et le motif de la détention par référence aux seules dispositions des articles 143-1 et 144. En matière correctionnelle, les décisions prolongeant la détention provisoire au-delà de huit mois ou rejetant une demande de mise en liberté concernant une détention de plus de huit mois doivent également comporter l’énoncé des considérations de fait sur le caractère insuffisant des obligations de l’assignation à résidence avec surveillance électronique mobile, prévue au troisième alinéa de l’article 142-5 et à l’article 142-12-1, ou du dispositif électronique prévu à l’article 138-3, lorsque cette mesure peut être ordonnée au regard de la nature des faits reprochés.

Dans tous les cas, l’ordonnance est notifiée à la personne mise en examen qui en reçoit copie intégrale contre émargement au dossier de la procédure.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.