Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1384 B of the French General Tax Code

Locations and local authority groupings with their own tax system may, by deliberation taken under the conditions provided for in Article 1639 A bis, totally or partially exempt, for the portion of property tax on built-up properties that falls to them, for a period that they determine, housing that is the subject of a rehabilitation lease pursuant to Article L252-1 of the Construction and Housing Code.

The reporting obligations of persons and organisations falling within the scope of the first paragraph are set by decree.

Housing leased, from 1 January 2005, under the conditions set by the articles L. 252-1 to L. 252-4 of the construction and housing code, are exempt from property tax on built properties for the duration of this lease. The loss of revenue resulting from this exemption is fully compensated.

For housing leased under the conditions set out in articles L. 252-1 to L. 252-4 of the French Construction and Housing Code, the municipalities and public inter-municipal cooperation establishments with their own tax system within whose territory social rental housing, as defined in article L. 302-5 of the same code, represent at least 50% of principal residences may, by a resolution passed under the conditions set out in I of Article 1639 A bis and for their share of property tax on built-up properties, abolish the exemption provided for in the third paragraph of this article.

When it is withdrawn under these conditions, the exemption continues to apply for housing leased prior to the date on which the deliberation was taken.

In respect of 2009, compensation for the revenue losses referred to in the third paragraph is reduced by applying a rate corresponding to the difference between the total amount paid in 2008 in respect of all the compensation referred to in I to X of Article 48 of Finance Act no. 2008-1425 of 27 December 2008 for 2009 and the total amount of this same compensation provided for this purpose for 2009 by XI of this same article.

In respect of 2010, the compensation calculated in accordance with the preceding provisions and to which the rate of change set in respect of 2009 is applied is reduced by applying a rate corresponding to the difference between the total amount to be paid in 2009 in respect of all the compensation mentioned in I to VIII of Article 47 of Law no. 2009-1673 of 30 December 2009 on the finances for 2010 and the total amount of this same compensation provided for this purpose for 2010 by IX of this same article.

For 2011, the rates to be taken into account for the départements for the calculation of the compensation referred to in the previous paragraphs are the reference rates relating to 2010 defined in B of V of Article 1640 C.

For 2011, the compensation calculated in accordance with the preceding provisions and to which the rate of change set for 2009 and the rate of change set for 2010 are applied is reduced by applying the rate defined in IV of Article 51 of Law no. 2010-1657 of 29 December 2010 on the finances for 2011.

For 2012, the same compensation, to which the growth rates set for 2009, 2010 and 2011 are applied, is reduced by applying the rate set for 2012 in III of article 33 of law no. 2011-1977 of 28 December 2011 on finance for 2012.

For 2013, the same compensation, to which the rates of change set for 2009, 2010, 2011 and 2012 are applied, is reduced by applying the rate set for 2013 in IV of article 31 of Law no. 2012-1509 of 29 December 2012 on the 2013 budget.

For 2014, the same compensation, to which the rates of change set for 2009, 2010, 2011, 2012 and 2013 are applied, is reduced by applying the rate provided for 2014 in IV of article 37 of the Finance Act 2013-1278 of 29 December 2013 for 2014.

For 2015, the same compensation, to which the rates of change set since 2009 are applied, is reduced by applying the rate provided for 2015 in III of Article 23 of Law no. 2014-1654 of 29 December 2014 on finance for 2015.

For 2016, the same compensation, to which the rates of change set since 2009 are applied, is reduced by applying the rate provided for 2016 in III of Article 33 of Law no. 2015-1785 of 29 December 2015 on finance for 2016.

For 2017, the same compensation, to which the rates of change set since 2009 are applied, is reduced by applying the rate provided for 2017 in X of Article 33 of Law no. 2016-1917 of 29 December 2016 on finance for 2017.

From 2018, the rates of change set since 2009 and up to 2017 are applied to the same compensation.

For the application of the foregoing provisions, the City of Paris is automatically substituted for the Commune of Paris from 1 January 2019.

Original in French 🇫🇷
Article 1384 B

Les communes et groupements de communes à fiscalité propre peuvent par délibération prise dans les conditions prévues à l’article 1639 A bis, exonérer totalement ou partiellement, pour la part de taxe foncière sur les propriétés bâties qui leur revient, pendant une durée qu’ils déterminent, les logements faisant l’objet d’un bail à réhabilitation en application de l’article L252-1 du code de la construction et de l’habitation.

Les obligations déclaratives des personnes et organismes entrant dans le champ d’application du premier alinéa sont fixées par décret.

Les logements pris à bail, à compter du 1er janvier 2005, dans les conditions fixées par les articles L. 252-1 à L. 252-4 du code de la construction et de l’habitation, sont exonérés de taxe foncière sur les propriétés bâties pendant la durée de ce bail. Les pertes de recettes résultant de cette exonération sont compensées intégralement.

Pour les logements pris à bail dans les conditions fixées aux articles L. 252-1 à L. 252-4 du code de la construction et de l’habitation, les communes et les établissements publics de coopération intercommunale à fiscalité propre sur le territoire desquels les logements locatifs sociaux, au sens de l’article L. 302-5 du même code, représentent au moins 50 % des résidences principales peuvent, par une délibération prise dans les conditions prévues au I de l’article 1639 A bis et pour la part de taxe foncière sur les propriétés bâties qui leur revient, supprimer l’exonération prévue au troisième alinéa du présent article.

Lorsqu’elle est supprimée dans ces conditions, l’exonération continue de s’appliquer pour les logements pris à bail avant la date à laquelle la délibération a été prise.

Au titre de 2009, la compensation des pertes de recettes visées au troisième alinéa est minorée par application d’un taux correspondant à l’écart entre le montant total versé en 2008 au titre de l’ensemble des compensations mentionnées aux I à X de l’article 48 de la loi n° 2008-1425 du 27 décembre 2008 de finances pour 2009 et le montant total de ces mêmes compensations prévu à cette fin pour 2009 par le XI de ce même article.

Au titre de 2010, la compensation calculée selon les dispositions qui précèdent et à laquelle est appliqué le taux d’évolution fixé au titre de 2009 est minorée par application d’un taux correspondant à l’écart entre le montant total à verser en 2009 au titre de l’ensemble des compensations mentionnées aux I à VIII de l’article 47 de la loi n° 2009-1673 du 30 décembre 2009 de finances pour 2010 et le montant total de ces mêmes compensations prévu à cette fin pour 2010 par le IX de ce même article.

Au titre de l’année 2011, les taux à prendre en compte pour les départements pour le calcul de la compensation visée aux alinéas précédents sont les taux de référence relatifs à l’année 2010 définis au B du V de l’article 1640 C.

Au titre de 2011, la compensation calculée selon les dispositions qui précèdent et à laquelle sont appliqués le taux d’évolution fixé au titre de 2009 et le taux d’évolution fixé au titre de 2010 est minorée par application du taux défini au IV de l’article 51 de la loi n° 2010-1657 du 29 décembre 2010 de finances pour 2011.

Au titre de 2012, la même compensation, à laquelle sont appliqués les taux d’évolution fixés au titre de 2009, 2010 et 2011, est minorée par application du taux prévu pour 2012 au III de l’article 33 de la loi n° 2011-1977 du 28 décembre 2011 de finances pour 2012.

Au titre de 2013, la même compensation, à laquelle sont appliqués les taux d’évolution fixés au titre de 2009, 2010, 2011 et 2012, est minorée par application du taux prévu pour 2013 au IV de l’article 31 de la loi n° 2012-1509 du 29 décembre 2012 de finances pour 2013.

Au titre de 2014, la même compensation, à laquelle sont appliqués les taux d’évolution fixés au titre de 2009, 2010, 2011, 2012 et 2013, est minorée par application du taux prévu pour 2014 au IV de l’article 37 de la loi n° 2013-1278 du 29 décembre 2013 de finances pour 2014.

Au titre de 2015, la même compensation, à laquelle sont appliqués les taux d’évolution fixés depuis 2009, est minorée par application du taux prévu pour 2015 au III de l’article 23 de la loi n° 2014-1654 du 29 décembre 2014 de finances pour 2015.

Au titre de 2016, la même compensation, à laquelle sont appliqués les taux d’évolution fixés depuis 2009, est minorée par application du taux prévu pour 2016 au III de l’article 33 de la loi n° 2015-1785 du 29 décembre 2015 de finances pour 2016.

Au titre de 2017, la même compensation, à laquelle sont appliqués les taux d’évolution fixés depuis 2009, est minorée par application du taux prévu pour 2017 au X de l’article 33 de la loi n° 2016-1917 du 29 décembre 2016 de finances pour 2017.

A compter de 2018, les taux d’évolution fixés depuis 2009 et jusqu’à 2017 sont appliqués à la même compensation.

Pour l’application des dispositions qui précèdent, la Ville de Paris est substituée de plein droit, à compter du 1er janvier 2019, à la commune de Paris.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.