Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1391 B ter of the French General Tax Code

I. – Taxpayers whose income does not exceed the amount stipulated in II of article 1417, a rebate equal to the fraction of the contribution exceeding 50% of the total amount of their income defined in II and IV of this article.

The first paragraph does not apply to taxpayers liable for real estate wealth tax in respect of the year preceding that of the real estate tax on built-up properties.

II. – For the application of I, the income taken into account means the income defined in IV of article 1417, without application of the quotient rules defined in article 163-0 A, decreased by the amount of the contributions or premiums mentioned in a of 1° of the same IV and increased by the amount:

a) Of the sums mentioned in a of 18° and 18° bis of article 81 and the sums due to employees mentioned in l’article 163 bis AA, subject to the availability of these sums;

b) Net gains realised since the opening of a share savings plan mentioned in article 163 quinquies D in the event of a withdrawal or redemption after the expiry of the fifth year;

c) Capital losses charged in the year preceding that in respect of which property tax is assessed pursuant to 11 of article 150-0 D;

d) The allowance referred to in I of article 125 A;

e) The losses charged, pursuant to I of Article 156, the year preceding that for which the property tax is assessed;

f) The annuities, remuneration, interest and miscellaneous income mentioned in 5° ter to 22° of article 157, subject to the availability of these sums;

g) The deductions from overall income provided for in articles 157 bisand 196 B.

III. – From 2012, the amount of the tax relief provided for in I is reduced by an amount equal to the product of the net taxable base for the benefit of the municipalities or public establishments for inter-municipal cooperation with their own tax system by the difference between the overall rate of property tax on built properties recorded in these municipalities or establishments in respect of the year of taxation and this same overall rate recorded in 2011.

For the application of the first paragraph:

a) When the net taxable bases for the benefit of the municipality and the public inter-municipal cooperation establishment with its own tax status are different, the lower base is used;

b) The overall rate of property tax on built properties includes the rate of special equipment taxes additional to property tax on built properties;

c) The reduction is not applicable if it is less than €15.

IV. – For the application of I and II, income means:

a) The income of the taxpayer’s tax household in whose name the tax is established;

b) Where the property tax is established in the name of several persons belonging to separate tax households, the sum of the incomes of each of these persons’ tax households ;

c) When the persons mentioned in a and b of this IV cohabit with persons who are not part of their tax household and for whom the built property constitutes their main home, the sum of the incomes of each of the tax households of the persons in whose name the tax is established as well as the incomes of each of the cohabitants’ tax households.

V. – For the application of I, the property tax assessment on built-up properties refers to amounts collected for the benefit of municipalities and public inter-municipal cooperation establishments with their own tax status as well as additional taxes to these taxes collected for the benefit of establishments and bodies authorised to collect these additional taxes, with the exception of the household waste removal tax.

VI. – The tax relief is granted on a claim submitted within the period indicated in Article R. * 196-2 of the tax procedures book and in the forms provided for by that same book.

Original in French 🇫🇷
Article 1391 B ter

I. – Il est accordé, sur la cotisation de taxe foncière sur les propriétés bâties afférente à l’habitation principale des contribuables dont les revenus n’excèdent pas le montant prévu au II de l’article 1417, un dégrèvement égal à la fraction de la cotisation supérieure à 50 % du montant total de leurs revenus définis aux II et IV du présent article.

Le premier alinéa n’est pas applicable aux contribuables passibles de l’impôt sur la fortune immobilière au titre de l’année précédant celle de l’imposition à la taxe foncière sur les propriétés bâties.

II. – Pour l’application du I, les revenus pris en compte s’entendent des revenus définis au IV de l’article 1417, sans qu’il soit fait application des règles de quotient définies à l’article 163-0 A, diminués du montant des cotisations ou des primes mentionnées au a du 1° du même IV et majorés du montant :

a) Des sommes mentionnées au a du 18° et au 18° bis de l’article 81 et des sommes revenant aux salariés mentionnées à l’article 163 bis AA, sous réserve de la disponibilité de ces sommes ;

b) Des gains nets réalisés depuis l’ouverture d’un plan d’épargne en actions mentionné à l’article 163 quinquies D en cas de retrait ou de rachat après l’expiration de la cinquième année ;

c) Des moins-values imputées l’année précédant celle au titre de laquelle la taxe foncière est établie en application du 11 de l’article 150-0 D ;

d) De l’abattement mentionné au I de l’article 125 A ;

e) Des déficits imputés, en application du I de l’article 156, l’année précédant celle au titre de laquelle la taxe foncière est établie ;

f) Des rentes, rémunérations, intérêts et produits divers mentionnés aux 5° ter à 22° de l’article 157, sous réserve de la disponibilité de ces sommes ;

g) Des abattements sur le revenu global prévus aux articles 157 bis et 196 B.

III. – A compter de 2012, le montant du dégrèvement prévu au I est réduit d’un montant égal au produit de la base nette imposable au profit des communes ou des établissements publics de coopération intercommunale à fiscalité propre par la différence entre le taux global de la taxe foncière sur les propriétés bâties constaté dans ces communes ou établissements au titre de l’année d’imposition et ce même taux global constaté en 2011.

Pour l’application du premier alinéa :

a) Lorsque les bases nettes imposables au profit de la commune et de l’établissement public de coopération intercommunale à fiscalité propre sont différentes, la base la moins élevée est retenue ;

b) Le taux global de taxe foncière sur les propriétés bâties comprend le taux des taxes spéciales d’équipement additionnelles à la taxe foncière sur les propriétés bâties ;

c) La réduction n’est pas applicable si elle est inférieure à 15 €.

IV. – Pour l’application des I et II, les revenus s’entendent :

a) Des revenus du foyer fiscal du contribuable au nom duquel la taxe est établie ;

b) Lorsque la taxe foncière est établie au nom de plusieurs personnes appartenant à des foyers fiscaux distincts, de la somme des revenus de chacun des foyers fiscaux de ces personnes ;

c) Lorsque les personnes mentionnées aux a et b du présent IV cohabitent avec des personnes qui ne font pas partie de leur foyer fiscal et pour lesquelles la propriété bâtie constitue leur habitation principale, de la somme des revenus de chacun des foyers fiscaux des personnes au nom desquelles l’imposition est établie ainsi que des revenus de chacun des foyers fiscaux des cohabitants.

V. – Pour l’application du I, la cotisation de taxe foncière sur les propriétés bâties s’entend des montants perçus au profit des communes et des établissements publics de coopération intercommunale à fiscalité propre ainsi que des taxes additionnelles à ces taxes perçues au profit des établissements et organismes habilités à percevoir ces taxes additionnelles, à l’exception de la taxe d’enlèvement des ordures ménagères.

VI. – Le dégrèvement est accordé sur réclamation présentée dans le délai indiqué à l’article R. * 196-2 du livre des procédures fiscales et dans les formes prévues par ce même livre.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.