Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 141-4 of the French Code of Criminal Procedure

The police and gendarmerie units may, ex officio or on the instruction of the investigating judge, apprehend any person placed under judicial supervision against whom there are one or more plausible grounds for suspecting that he or she has failed to comply with the obligations incumbent upon him or her under 1°, 2°, 3°, 8°, 9°, 14°, 17° and 17° bis of article 138. The person may then, on the decision of a judicial police officer, be held for a maximum of twenty-four hours in a police or gendarmerie premises so that his situation can be verified and he can be heard on the breach of his obligations.

As soon as the measure begins, the judicial police officer informs the investigating judge.

The detained person is immediately informed by the judicial police officer or, under the officer’s supervision, by a judicial police officer, in a language that he or she understands, of the maximum duration of the measure, the nature of the obligations that he or she is suspected of having violated and the fact that he or she benefits from:

1° The right to have a close relative and their employer notified and, if they are a foreign national, the consular authorities of the State of which they are a national, in accordance with Article 63-2;

2° The right to be examined by a doctor, in accordance with Article 63-3;

3° Of the right to be assisted by a lawyer, in accordance with Articles 63-3-1 to 63-4-3 ;

4° Where appropriate, the right to be assisted by an interpreter;

5° The right, during hearings, after stating their identity, to make statements, answer questions put to them or remain silent.

The powers conferred on the public prosecutor by Articles 63-2 and 63-3 are exercised by the investigating judge.

The detention is carried out in conditions that ensure respect for the dignity of the person. Only strictly necessary security measures may be imposed on the detained person.

The detained person may not be subjected to internal bodily investigations during their detention by the police service or gendarmerie unit.

Article 64 is applicable to the present detention measure.

At the end of the measure, the investigating judge may order that the person be brought before him, if necessary so that he may refer the matter to the liberty and custody judge for the purpose of revoking the judicial supervision.

The investigating judge may also ask an officer or agent of the judicial police to notify the person that he is to be summoned before him at a later date.

This article is also applicable to persons placed under house arrest with electronic surveillance.

Original in French 🇫🇷
Article 141-4

Les services de police et les unités de gendarmerie peuvent, d’office ou sur instruction du juge d’instruction, appréhender toute personne placée sous contrôle judiciaire à l’encontre de laquelle il existe une ou plusieurs raisons plausibles de soupçonner qu’elle a manqué aux obligations qui lui incombent au titre des 1°, 2°, 3°, 8°, 9°, 14°, 17° et 17° bis de l’article 138. La personne peut alors, sur décision d’un officier de police judiciaire, être retenue vingt-quatre heures au plus dans un local de police ou de gendarmerie afin que soit vérifiée sa situation et qu’elle soit entendue sur la violation de ses obligations.

Dès le début de la mesure, l’officier de police judiciaire informe le juge d’instruction.

La personne retenue est immédiatement informée par l’officier de police judiciaire ou, sous le contrôle de celui-ci, par un agent de police judiciaire, dans une langue qu’elle comprend, de la durée maximale de la mesure, de la nature des obligations qu’elle est soupçonnée d’avoir violées et du fait qu’elle bénéficie :

1° Du droit de faire prévenir un proche et son employeur ainsi que, si elle est de nationalité étrangère, les autorités consulaires de l’Etat dont elle est ressortissante, conformément à l’article 63-2 ;

2° Du droit d’être examinée par un médecin, conformément à l’article 63-3 ;

3° Du droit d’être assistée par un avocat, conformément aux articles 63-3-1 à 63-4-3 ;

4° S’il y a lieu, du droit d’être assistée par un interprète ;

5° Du droit, lors des auditions, après avoir décliné son identité, de faire des déclarations, de répondre aux questions qui lui sont posées ou de se taire.

Les pouvoirs conférés au procureur de la République par les articles 63-2 et 63-3 sont exercés par le juge d’instruction.

La retenue s’exécute dans des conditions assurant le respect de la dignité de la personne. Seules peuvent être imposées à la personne retenue les mesures de sécurité strictement nécessaires.

La personne retenue ne peut faire l’objet d’investigations corporelles internes au cours de sa rétention par le service de police ou par l’unité de gendarmerie.

L’article 64 est applicable à la présente mesure de retenue.

A l’issue de la mesure, le juge d’instruction peut ordonner que la personne soit conduite devant lui, le cas échéant pour qu’il saisisse le juge des libertés et de la détention aux fins de révocation du contrôle judiciaire.

Le juge d’instruction peut également demander à un officier ou un agent de police judiciaire d’aviser la personne qu’elle est convoquée devant lui à une date ultérieure.

Le présent article est également applicable aux personnes placées sous assignation à résidence avec surveillance électronique.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.